Suomalais-Ugrilaisen Seuran Aikakauskirja 1
<span>Esipuhe. • Suomalais-ugrilaisen Seuran säännöt. • Jäsenet. • Vuosikertomus 1884. </span><b>O. Donner,</b><span> Jahresbericht über die Fortschritte der finnisch-ugrischen Studien 1883–84. </span><b>T. G. Aminoff</b><span>, Votjakilaisia kielinäytteitä. </span><b>V. Mainoff</b><span>, Deux oeuvres de la littérature populaire mokchane. </span><b>J. Krohn</b><span>, Personallinen passivi Lapin kielessä. </span><b>A. O. Heikel</b><span>, Mordvalainen “kud”. </span><b>Aug. Ahlqvist</b><span>, Eräästä sekakonsonantista Ostjakin kielessä. Maisteri </span><b>K. Jaakkolan</b><span> matkakertomukset. • Vuosikertomus 1885. </span><b>O. Donner</b><span> Jahresbericht über die Fortschritte der finnisch-ugrischen Studien 1884–85. • Die finnisch-ugrischen Völker. • Revue française. • Suomalais-ugrilaisten kansojen asumus-alat (kartta).</span>
1886
Fyysinen nide
Ranska (français), saksa (Deutsch), suomi
Suomalais-Ugrilaisen Seuran Aikakauskirja 2
<b>E. N. Setälä</b><span>, Zur Geschichte der Tempus- und Modusstammbildung in den finnisch-ugrischen Sprachen. (2., muuttam. painos. 1981, ISBN 951-9019-47-2)</span>
1887 (2., muuttam. painos. 1981)
Fyysinen nide
Saksa (Deutsch)
Suomalais-Ugrilaisen Seuran Aikakauskirja 3
<b>J. Qvigstad</b><span> u. </span><b>G. Sandberg</b><span>, Lappische Sprachproben. Einige Bemerkungen von der Zaubertrommel der Lappen. </span><b>V. Porkka</b><span>, Matkakertomus. </span><b>J. Krohn</b><span>, Lappalaisten muinainen kauppaamistapa. </span><b>Aug. Ahlqvist</b><span>, Matotshkin-shar, Jugorskij shar, Aunus. </span><b>J. R. Aspelin</b><span>, Pirkka. </span><b>E. N. Setälä</b><span>, Über die Bildungselemente des finnischen Suffixes </span><i>-ise (-inen).</i><span> • Kirjailmoituksia. • Vuosikertomus 1886. • </span><b>O. Donner</b><span>, Jahresbericht über die Fortschritte der finnisch-ugrischen Studien 1885–86. • Suomalais-ugrilainen Seura 1888.</span>
1888
Fyysinen nide
Saksa (Deutsch), suomi
Suomalais-Ugrilaisen Seuran Aikakauskirja 4
<b>A. O. Heikel</b><span>, Die Gebäude der Ceremissen, Mordwinen, Esten und Finnen.</span>
1888
Fyysinen nide
Saksa (Deutsch)
Suomalais-Ugrilaisen Seuran Aikakauskirja 5
<strong>W. Mainof</strong>, Les restes de la mythologie Mordvine. I.
1889
Fyysinen nide, PDF
Ranska (français)
Suomalais-Ugrilaisen Seuran Aikakauskirja 6
<b>K. Krohn</b><span>, Bär (Wolf) und Fuchs. Eine nordische Tiermärchenkette. Tohtori</span><b> V. Porkan </b><span>matkakertomus. • Vuosikertomukset 1887 ja 1888. </span><b>O. Donner</b><span>, Jahresbericht über die Fortschritte der finn.ugr. Studien 1886–87, 1887–88. • Bibliographie.</span>
1889
Fyysinen nide
Saksa (Deutsch), suomi
Suomalais-Ugrilaisen Seuran Aikakauskirja 7
<b>A. Genetz</b><span>, Ost-tscheremissische Sprachstudien. I. Sprachproben mit deutscher Übersetzung.</span>
1889
Fyysinen nide
Saksa (Deutsch)
Suomalais-Ugrilaisen Seuran Aikakauskirja 8
<span> </span><b>Aug. Ahlqvist</b><span>, Über die Kulturwörter der obisch-ugrischen Sprachen; Einige Proben mordvinischer Volksdichtung. </span><b>Hj. Basilier</b><span>, Vepsäläiset Isaijevan voolostissa. </span><b>E. N. Setälä</b><span>, Ein lappisches Wörterverzeichnis von Zacharias Plantinus; Lappische Lieder aus dem XVII:ten Jahrhundert. </span><b>J. R. Aspelin</b><span>, Types des peuples de l’ancienne Asie Centrale. </span><b>H. Paasonen</b><span>, Erza-Mordwinisches Lied; Matkakertomus mordvalaisten maalta. • Rapport annuel 1889.</span>
1890
Fyysinen nide
Ranska (français), saksa (Deutsch), suomi
Suomalais-Ugrilaisen Seuran Aikakauskirja 9
<b>H. Paasonen</b><span>, Proben der mordwinischen Volkslitteratur. I. Erzjanischer Theil. Erstes Heft.</span>
1891
Fyysinen nide
Saksa (Deutsch)
Suomalais-Ugrilaisen Seuran Aikakauskirja 10
<b>Julius Krohn</b><span>, Syrjäniläisiä itkuja neidon miehelleannon aikana. </span><b>G. S. Lytkin</b><span>, Syrjänische Sprachproben. Übersetzt von </span><b>Yrjö Wichmann</b><span>.</span><b> Kaarle Krohn</b><span>, Historie du traditionisme en Esthonie; Das Lied vom Mädchen, welches erlöst werden soll. </span><b>A. O. H.</b><span>, Kahdeksas arkeolooginen kongressi Moskovassa 1890. </span><b>K. B. Wiklund</b><span>, Die nordischen Lehnwörter in den russisch-lappischen Dialekten; Ein Beispiel des Lativs im Lappischen; Nomen-verba im Lappischen; Das Kolalappische Wörterbuch von A. Genetz. • Rapports annuels 1890 & 1891. • Suomalais-ugrilainen Seura 1892.</span>
1892
Fyysinen nide
Ranska (français), saksa (Deutsch), suomi
Suomalais-Ugrilaisen Seuran Aikakauskirja 11
<b>Yrjö Wichmann,</b><span> Wotjakische Sprachproben. I: Lieder, Gebete und Zaubersprüche. </span><b>K. B. Wiklund</b><span>, Die südlappischen Forschungen des Herrn Dr. Ignácz Halász. Bericht über</span><b> K. B. Wiklund</b><span>’s Reisen in den Jahren 1891 und 1892. </span><b>Yrjö Wichmann</b><span>, Matkakertomus votjakkien maalta. • Jahresbericht 1892.</span>
1893
Fyysinen nide
Saksa (Deutsch), suomi
Suomalais-Ugrilaisen Seuran Aikakauskirja 12
<b>H. Paasonen</b><span>, Proben der mordwinischen Volkslitteratur. I. Erzjanischer Theil. Zweites Heft. • Bücherbesprechungen. • Rapport annuel 1893. • Suomalais-ugrilainen Seura 1894.</span>
1894
Fyysinen nide
Ranska (français), saksa (Deutsch), suomi
Suomalais-Ugrilaisen Seuran Aikakauskirja 13
<b>Volmari Porkka’s </b><span>tscheremissische Texte mit Übersetzung. Hrsg. von </span><b>Arvid Genetz. John Abercromby</b><span>, The earliest list of Russian Lapp words. </span><b>Arvid Genetz</b><span>, Bemerkungen zum Obigen. • Rapport annuel 1894.</span>
1895
Fyysinen nide
Englanti (English), ranska (français), saksa (Deutsch)
Suomalais-Ugrilaisen Seuran Aikakauskirja 14
<b>O. Donner</b><span>, Sur l’origine de l’alphabet turc du Nord de l’Asie. </span><b>Torsten G. Aminoff</b><span>, Votjakin äänne- ja muoto-opin luonnos. Julk. </span><b>Yrjö Wichmann</b><span>. </span><b>E. N. Setälä, </b><span>Über Quantitätswechsel im Finnisch-ugrischen. Vorläufige Mitteilung. • Rapport annuel 1895. • Suomalais-ugrilaisen Seuran uudet jäsenet 1894–96.</span>
1896
Fyysinen nide
Ranska (français), saksa (Deutsch), suomi
Suomalais-Ugrilaisen Seuran Aikakauskirja 15
<b>Arvid Genetz</b><span>, Ost-permische Sprachstudien. </span><b>H. Paasonen</b><span>, Die türkischen Lehnwörter im Mordwinischen. • </span><i>Auszüge aus den Sitzungsberichten der Finnisch-ugrischen Gesellschaft im J. 1896</i><span>: </span><b>J. Qvigstad</b><span>, Über die norwegisch-lappische Bibelübersetzung von 1895. </span><b>H. Paasonen</b><span>, Runomittaisia loihtuja ja rukouksia mordvalaisilla. </span><b>Max Buch</b><span>, Über den Tõnnis-cultus und andere Opfergebräuche der Esthen. </span><b>O. Donner</b><span>, Alkajaispuhe Suomalais-ugrilaisen Seuran vuosikokouksessa 1896. • Rapport annuel 1896.</span>
1897
Fyysinen nide
Ranska (français), saksa (Deutsch), suomi
Suomalais-Ugrilaisen Seuran Aikakauskirja 16
<b>Ilmari Krohn</b><span>, Über die Art und Entstehung der geistlichen Volksmelodien in Finnland. </span><b>E. N. Setälä</b><span>, Über ein mouilliertes</span><i> s’</i><span> im Finnisch-ugrischen. • </span><i>Auszüge aus den Sitzungsberichten der Finnisch-ugrischen Gesellschaft im J. 1897</i><span>: </span><b>Arvid Genetz</b><span>, Suomalais-ugrilaiset </span><i>s’ </i><span>ja </span><i>s</i><span> sanojen alussa. </span><b>Yrjö Wichmann</b><span>, Die Verwandten des finn. </span><i>vaski</i><span> (Kupfer) in den permischen Sprachen (Syrjänischen und Wotjakischen). </span><b>K. A. Appelberg</b><span>, “Dan. Juslenii orationes”. </span><b>J. Qvigstad</b><span>, Übersicht der Geschichte der lappischen Sprachforschung. </span><b>O. Donner,</b><span> Alkajaispuhe Suomalais-ugrilaisen Seuran vuosikokouksessa 1897. • Rapport annuel 1897. • Suomalais-ugrilainen Seura 1898.</span>
1899
Fyysinen nide
Ranska (français), saksa (Deutsch), suomi
Suomalais-Ugrilaisen Seuran Aikakauskirja 17
<b>K. F. Karjalainen</b><span>, Ostjakkeja oppimassa. I–III. </span><b>U. T. Sirelius</b><span>, Ostjakkilaiselta matkaltani v. 1898. </span><b>H. Paasonen</b><span>, Matkakertomus mordvalaisten maalta.</span><b> E. N. Setälä, </b><span>I. N. Smirnow’s Untersuchungen über die Ostfinnen. • </span><i>Auszüge aus den Sitzungsberichten der Finnisch-ugrischen Gesellschaft im J. 1898</i><span>: </span><b>A. O. Heikel</b><span>, Ethnographische Litteratur. </span><b>O. Donner</b><span>, Alkajaispuhe Suomalais-ugrilaisen Seuran vuosikokouksessa 1898. • Rapport annuel 1898.</span>
1900
Fyysinen nide
Ranska (français), saksa (Deutsch), suomi
Suomalais-Ugrilaisen Seuran Aikakauskirja 18
<b>K. F. Karjalainen</b><span>, Ostjakkeja oppimassa. IV. </span><b>U. T. Sirelius</b><span>, Kertomus ostjakkien ja vogulien luo tekemästäni kansatieteellisestä tutkimusmatkasta v. 1899-1900. </span><b>E. Jürgens</b><span>, Ein weiterer Beitrag zum Tõnniscultus der Esten. Vorwort von</span><b> Max Buch.</b><span> • </span><i>Auszüge aus den Sitzungsberichten der Finnisch-ugrischen Gesellschaft im J. 1899</i><span>: </span><b>H. Paasonen</b><span>, Kertomus Seuran mordvalaisten stipendiaattien keräysmatkain tuloksista. I–II. </span><b>O. Donner</b><span>, Alkajaispuhe Suomalais-ugrilaisen Seuran vuosikokouksessa 1899. • Rapport annuel 1899.</span>
1900
Fyysinen nide
Ranska (français), saksa (Deutsch), suomi
Suomalais-Ugrilaisen Seuran Aikakauskirja 19
<b>Yrjö Wichmann</b><span>, Wotjakische Sprachproben. II: Sprichwörter, Rätsel, Märchen, Sagen und Erzählungen. </span><b>H. Paasonen</b><span>, Tatarische Lieder. </span><i>Auszüge aus den Sitzungsberichten der Finnisch-ugrischen Gesellschaft im J. 1900</i><span>:</span><b> K. F. Karjalainen, </b><span>Matkakertomus ostjakkien maalta. </span><b>H. Paasonen</b><span>, Kertomus Seuran mordvalaisten stipendiaattien keräysmatkain tuloksista. III. </span><b>G. J. Ramstedt</b><span>, Matkakertomus mongolien maalta. </span><b>O. Donner</b><span>, Alkajaispuhe Suomalais-ugrilaisen Seuran vuosikokouksessa 1900. • Rapport annuel 1900.</span>
1901
Fyysinen nide
Ranska (français), saksa (Deutsch), suomi
Suomalais-Ugrilaisen Seuran Aikakauskirja 20
<b>Konrad Nielsen</b><span>, Zur Aussprache des Norwegisch-lappischen. I. </span><b>K. F. Karjalainen</b><span>, Ostjakkeja oppimassa. V. </span><b>Theodor Korsch</b><span>, Zum zamburischen Dialekt. • </span><i>Auszüge aus den Sitzungsberichten der Finnisch-ugrischen Gesellschaft im J. 1901</i><span>: </span><b>K. F. Karjalainen</b><span>, Matkakertomus ostjakkien maalta. III. </span><b>G. J. Ramstedt</b><span>, Matkakertomus mongolien maalta. II.</span><b> F. Äimä</b><span>, Matkakertomus Inarin Lapista. </span><b>O. Donner</b><span>, Alkajaispuhe Suomalais-ugrilaisen Seuran vuosikokouksessa 1901. • Rapport annuel 1901.</span>
1902
Fyysinen nide
Ranska (français), saksa (Deutsch), suomi
Suomalais-Ugrilaisen Seuran Aikakauskirja 21
<b>H. Paasonen</b><span>, Die sogenannten Karataj-mordwinen oder Karatajen. </span><b>G. J. Ramstedt</b><span>, Das Schriftmongolische und die Urgamundart. </span><b>Yrjö Wichmann</b><span>, Kurzer Bericht über eine Studienreise zu den Syrjänen 1901–1902. </span><b>Konrad Nielsen</b><span>, Lappalaisten murteiden tutkimisesta. </span><b>H. Paasonen</b><span>, Matkakertomuksia vuosilta 1900–02. • </span><i>Auszüge aus den Sitzungsberichten der Finnisch-ugrischen Gesellschaft im J. 1902</i><span>: Suomalais-ugrilaisen Seuran adressi professori </span><b>Vilh. Thomsenille </b><span>hänen täyttäessään 60 vuotta. Prof.</span><b> Vilh. Thomsenin </b><span>vastaus. </span><b>K. F. Karjalainen</b><span>, Matkakertomus ostjakkien maalta. IV. </span><b>Artturi Kannisto</b><span>, Matkakertomus vogulimailta. I. </span><b>O. Donner</b><span>, Alkajaispuhe Suomalais-ugrilaisen Seuran vuosikokouksessa 1902. • Rapport annuel 1902.</span>
1903
Fyysinen nide
Ranska (français), saksa (Deutsch), suomi
Suomalais-Ugrilaisen Seuran Aikakauskirja 22
<b>U.T. Sirelius</b><span>, Die Handarbeiten der Ostjaken und Wogulen. </span><b>D. Richter</b><span>, Bemerkungen über die tverischen Karelier (mit einer Karte). • </span><i>Auszüge aus den Sitzungsberichten der Finnisch-ugrischen Gesellschaft im. J. 1903</i><span>:</span><b> Artturi Kannisto</b><span>, Matkakertomus vogulimailta. II. </span><b>Konrad Nielsen</b><span>, Lappalaisia murteita tutkimassa. Matkakertomus Norjan ja Suomen Lapista. </span><b>G. J. Ramstedt</b><span>, Matkakertomus kalmukkien maalta. </span><b>O. Donner</b><span>, Alkajaispuhe Suomalais-ugrilaisen Seuran vuosikokouksessa 1903. • Rapport annuel 1903. • Suomalais-ugrilainen Seura 1903.</span>
1904
Fyysinen nide
Ranska (français), saksa (Deutsch), suomi
Suomalais-Ugrilaisen Seuran Aikakauskirja 23
<i>Otto Donnerille – À. M. Otto Donner.</i><span> </span><b>E. N. Setälä</b><span>, Zur Herkunft und Chronologie der älteren germanischen Lehnwörter in den ostseefinnischen Sprachen. </span><b>Kaarle Krohn</b><span>, Pohjolan häätupa. </span><b>G. J. Ramstedt</b><span>, Über mongolische Pronomina; Mogholica. </span><b>K. F. Karjalainen</b><span>, Suomalais-ugrilaisia käsikirjoituksia Pietarin kirjastoissa. </span><b>Artturi Kannisto</b><span>, Eräästä vogulilaisesta karhun nimityksestä. </span><b>Konrad Nielsen</b><span>, Spörsmaalet om den lappiske torvgammes oprindelse. </span><b>Jos. Szinnyei</b><span>, Das ung. Translativsuffix -</span><i>vé, -vá.</i><span> </span><b>Ralf Saxén</b><span>, Etymologiska småbidrag. </span><b>Béla Vikár</b><span>, Das Lied von der Marie Szücs.</span><b> Arvid Genetz</b><span>, Suom. </span><i>konkia</i><span>; </span><i>ihvi; pinta; </i><span>unk. </span><i>fene; vezetni</i><span>. </span><b>Sigmund Simonyi</b><span>, Geschichte der reflexiven Konjugation im Ungarischen. </span><b>Heikki Ojansuu,</b><span>Über einige niederdeutsche Lehnwörter des Estnischen. </span><b>Rob. Gauthiot,</b><span> Finnois </span><i>tuhat.</i><b> Yrjö Wichmann</b><span>, Ein paar Bemerkungen zu Gyarmathi’s “Affinitas”. </span><b>K. B. Wiklund</b><span>, Zur Geschichte der lappischen Affrikaten. </span><b>U. Karttunen</b><span>, Kalevipoegin toinen painos. </span><b>A. D. Rudnev</b><span>, Ein mongolisches Liebeslied.</span><b> Theodor Schvindt</b><span>, Några aktstycken belysande Etnografiska museets förhistoria.</span><b> T. E. Karsten</b><span>, Eine germanische Wortsippe im Finnischen. </span><b>E. Teza,</b><span> Intorno all’ “Affinitas” del Gyarmathi giudizio dato nel 1799 da A. I. bar. Silvestre de Sacy. </span><b>J. Hurt</b><span>, Kaks keelt “Vanast kandlest”. </span><b>Joos. J. Mikkola</b><span>, Ladoga, Laatokka. </span><b>H. Paasonen,</b><span> Über die Benennung des Roggens im Syrjänisch-wotjakischen und im Mordwinischen. </span><b>Frans Äimä</b><span>, Eräs lappalainen astevaihtelutapaus. </span><b>B. F. Godenhjelm</b><span>, Tarina Toijan Paavosta. </span><b>Wilhelm Ramsay</b><span>, Ein Besuch bei den Samojeden auf der Halbinsel Kanin. </span><b>Julius Ailio</b><span>, Sananen neolitisen kivikauden kuvanveistotaiteesta. </span><b>Axel O. Heikel</b><span> ja</span><b>Hugo Lund</b><span>, Eräitä kiinalaisia rahoja. </span><b>Väinö Salminen</b><span>, Lappalaisista joikauksista. </span><b>E. A. Tunkelo</b><span>, Etymologisches. </span><b>U. T. Sirelius</b><span>, Kappale suomensukuisten kansain kalastushistoriaa.</span>
1905–1906
Fyysinen nide
Italia (italiano), ranska (français), ruotsi (svenska), saksa (Deutsch), suomi, tanska (dansk), viro (eesti keel)
Suomalais-Ugrilaisen Seuran Aikakauskirja 24
<b>G. J. Ramstedt</b><span>, Über die Zahlwörter der altaischen Sprachen; Über den Ursprung der sog. Jenisej-ostjaken. • </span><i>Auszüge aus den Sitzungsberichten der Finnisch-ugrischen Gesellschaft im J. 1904</i><span>: </span><b>Artturi Kannisto</b><span>, Matkakertomus vogulimailta. III. </span><b>Väinö Salminen</b><span>, Havaintoja Kemi-, Ounas- ja Muonionjokilaaksoon kesällä 1904 tehdyltä runonkeräysmatkalta. </span><b>G. J. Ramstedt</b><span>, Matkakertomus. • Suomalais-ugrilaisen Seuran vuosikertomus. • Rapport annuel 1904. • </span><i>Auszüge aus den Sitzungsberichten der Finnisch-ugrischen Gesellschaft im J. 1905</i><span>:</span><b> Artturi Kannisto</b><span>, Matkakertomus vogulimailta. IV. </span><b>G. J. Ramstedt</b><span>, Matkakertomus. </span><b>O. Donner</b><span>, Alkajaispuhe Seuran vuosikokouksessa – Discours prononcé à la séance annuelle 1905. • Suomalais-ugrilaisen Seuran vuosikertomus – Compte-rendu annuel 1904–1905. • </span><i>Auszüge aus den Sitzungsberichten der Finnisch-ugrischen Gesellschaft im J. 1906</i><span>:</span><b> Yrjö Wichmann</b><span>, Matkakertomus. </span><b>O. Donner</b><span>, Alkajaispuhe vuosikokouksessa - Discours prononcé à la séance annuelle 1906. • Suomalais-ugrilaisen Seuran rahallinen asema tammikuun 1 p. 1907.</span>
1907
Fyysinen nide
Ranska (français), saksa (Deutsch) suomi
Suomalais-Ugrilaisen Seuran Aikakauskirja 25
<p class="sus_teksti"><b>Otto Donner</b>, Työalamme. <b>Frans Äimä</b>, Lappalaisia lainasanoja suomen murteissa. <b>William Thalbitzer</b>, The Eskimo numerals. <b>A. Hämäläinen</b>, Tseremissiläisiä uhritapoja. <b>Vasilij Nalimov</b>, Zur Frage nach den ursprünglichen Beziehungen der Geschlechter bei den Syrjänen. • <i>Otteita Suomalais-ugrilaisen Seuran keskustelemuksista – Auszüge aus den Sitzungsberichten der Finnisch-ugrischen Gesellschaft im J. 1907</i>: <b>Artturi Kannisto</b>, Matkakertomus vogulimailta. V. <b>Yrjö Wichmann</b>, Matkakertomus. <b>U. T. Sirelius</b>, Matkakertomus. <b>J. G. Granö</b>, Matkakertomus. <b>Albert Hämäläinen</b>, Matkakertomus. <b>Otto Donner</b>, Alkajaispuhe vuosikokouksessa. - Discours prononcé à la séance annuelle 1907. • Suomalais-ugrilaisen Seuran vuosikertomus - Compte-rendu annuel 1906–07. • Suomalais-ugrilaisen Seuran rahallinen asema tammikuun 1 p. 1908.</p>
1908
Fyysinen nide
Englanti (English), ranska (français), saksa (Deutsch), suomi
Suomalais-Ugrilaisen Seuran Aikakauskirja 26
<b>A. Hämäläinen</b><span>, Tseremissien mehiläisviljelyksestä. </span><b>E. Landau,</b><span> Ein Beitrag zur Anthropologie der Liven. </span><b>J. G. Granö</b><span>, Archäologische Beobachtungen von Reisen in den nördlichen Grenzgegenden Chinas. </span><b>H. Paasonen</b><span>, Über die ursprünglichen Seelenvorstellungen bei den finnisch-ugrischen Völkern. </span><b>G. Raquette,</b><span> Eastern-Turkestan (Uigur-Usbek) Dialect. • </span><i>Otteita Suomalais-ugrilaisen Seuran keskustelemuksista – Auszüge aus den Sitzungsberichten der Finnisch-ugrischen Gesellschaft im J. 1908</i><span>:</span><b> H. Paasonen,</b><span> Puhe esimiehelle, senaattori O. Donnerille vuosikokouksessa 1908. • Vuosikertomus – Compte-rendu annuel 1907–08. • Seuran rahallinen asema 1.1.1909.</span>
1909
Fyysinen nide
Englanti (English), ranska (français), saksa (Deutsch), suomi
Suomalais-Ugrilaisen Seuran Aikakauskirja 27
<span>Otto Donner. In memoriam; Otto Donnerin paarien ääressä. </span><b>Antti Aarne</b><span>, Die Zaubergaben. </span><b>C. G. Mannerheim</b><span>, A visit to the Sarö and Shera Yögurs. </span><b>G. J. Ramstedt</b><span>, Ein Fragment mongolischer Quadratschrift. • </span><i>Otteita Suomalais-ugrilaisen Seuran keskustelemuksista – Auszüge aus den Sitzungsberichten der Finnisch-ugrischen Gesellschaft im J. 1909</i><span>: Vuosikertomus - Compte-rendu annuel 1908-1909. • Seuran rahallinen asema 1.1.1910. • Suomalais-ugrilainen Seura 1911.</span>
1910
Fyysinen nide
Englanti (English), ranska (français), saksa (Deutsch), suomi
Suomalais-Ugrilaisen Seuran Aikakauskirja 28
<b>J. G. Granö</b><span>, Archäologische Beobachtungen in Südsibirien und der Nordwestmongolei im J. 1909; Über die geographische Verbreitung und die Formen der Altertümer in der Nordwestmongolei. </span><b>G. J. Ramstedt</b><span>, Zur Verbstammbildungslehre der mongolisch-türkischen Sprachen. </span><b>K. R. Donner</b><span> und</span><b> Toivo Kaukoranta</b><span>, Otto Donners literarische Tätigkeit. • </span><i>Otteita Suomalais-ugrilaisen Seuran keskustelemuksista – Extraits des procès-verbaux de la Société Finno-ougrienne</i><span>:</span><b> Emil Hårdh</b><span>, Über die Relation im Tatarischen. </span><b>E. N. Setälä</b><span>, Suomalais-ugrilaisen Seuran tehtävät ja päämäärä. – Les tâches et le but de la Société Finno-ougrienne. • Vuosikertomus – Compte-rendu annuel 1910. • Seuran rahallinen asema 1.1.1911.</span>
1912
Fyysinen nide
Ranska (français), saksa (Deutsch), suomi
Suomalais-Ugrilaisen Seuran Aikakauskirja 29
<b>Albert Hämäläinen</b><span>, Mordvalaisten, tseremissien ja votjakkien kosinta- ja häätavoista. </span><b>U. T. Sirelius</b><span>, Kansatieteellisiä kysymyslehtisiä. I. </span><b>E. N. Setälä</b><span>, Kansatieteestä ja sen tehtävästä; L’ethnologie et son objet. • </span><i>Otteita Suomalais-ugrilaisen Seuran keskustelemuksista – Extraits des procès-verbaux de la Société Finno-ougrienne 1911–12</i><span>: Vuosikertomus – Compte-rendu annuel 1911. Vuosikertomus – Compte-rendu annuel 1912. Liite vuosikertomukseen 1911.</span>
1915
Fyysinen nide
Ranska (français), suomi
Suomalais-Ugrilaisen Seuran Aikakauskirja 30
<b>E. N. Setälä</b><span>, </span><i>Mathias Alexander Castrénin satavuotispäivänä – Centenaire de la naissance de Mathias-Alexandre Castrén</i><span>. </span><b>J. R. Aspelin</b><span>, M. A. Castrénin muinaistieteellinen perintö. </span><b>G. J. Ramstedt</b><span>, Zwei uigurische Runeninschriften in der Nord-Mongolei. </span><b>Vilh. Thomsen</b><span>, Une lettre méconnue des inscriptions de l’Iénissei. </span><b>E. N. Setälä</b><span>, Zur Frage nach der Verwandtschaft der finnisch-ugrischen und samojedischen Sprachen. </span><b>Yrjö Wichmann</b><span>, Beiträge zur tscheremissischen Nominalbildungslehre. </span><b>K. B. Wiklund</b><span>, Frageschema für die Erforschung des Renntiernomadismus.</span><b> Artturi Kannisto</b><span>, Ein Wörterverzeichnis eines ausgestorbenen wogulischen Dialekts in den Papieren M. A. Castréns. </span><b>Heinrich Winkler</b><span>, Tungusisch und Finnisch-ugrisch. </span><b>Al. Schachmatov</b><span>, Eine mordvinische Überlieferung über die Herkunft der Moksha und Erz’a. </span><b>Ödön Beke</b><span>, Über den Dativgenetiv in den finnisch-ugrischen Sprachen. </span><b>Ernst Lewy</b><span>, Zur finnisch-ugrischen Konjugation. </span><b>J. M. Salenius</b><span>, Vanhan Suomen kansan rakennukset, tavat ja sivistys virkamiesten v. 1812 kuvaamina. </span><b>D. R. Fuchs</b><span>, Beiträge zur Grammatik der permischen Sprachen. </span><b>Max Vasmer</b><span>, Fi. </span><i>varsa</i><span> ‘Füllen’ ein iranisches Lehnwort? </span><b>Nils Keyland</b><span>, Om renslakten och beredningen af renhudar hos Frostvikens lappar. </span><b>Heikki Ojansuu</b><span>, Äännehistoriallista. </span><b>Lauri Kettunen</b><span>, Itävatjan geminoitumisilmiöistä. </span><b>Ludwig Erdélyi</b><span>, Die ungarische sogenannte Leichenrede als mundartliches Sprachdenkmal. </span><b>Theodor Korsch</b><span>, Zur Frage von den finnisch-ugrischen Zahlwörtern für 7-10. </span><b>V. J. Mansikka</b><span>, Runo Vellamon neidon onginnasta. </span><b>H. Paasonen</b><span>, Fi. </span><i>pellava</i><span> ‘Lein’. </span><b>A. M. Tallgren</b><span>, Bronzezeitliches im Uralgebirge. </span><b>K. F. Karjalainen</b><span>, Beiträge zur Geschichte der finnisch-ugrischen dentalen Nasale. </span><b>J. W. Juvelius</b><span>, Eräs “Läävämadon (Käärmeen) synty”. </span><b>K. R. Donner</b><span>, A Samoyede epic. </span><b>A. O. Heikel</b><span>, Tscheremissische Stickereiornamentik. </span><b>Konrad Nielsen</b><span>, Die 3. p. sing. praes.-Form im Lappischen. </span><b>J. Qvigstad</b><span>, Über die lappischen Ortsnamen im Amt Tromsø. </span><b>T. Itkonen</b><span> ja </span><b>F. Äimä</b><span>, Jacob Fellmanin muistiinpanot Sompion ja Kuolajärven lapinmurteista. </span><b>Artturi Kannisto</b><span>, Über den Verfasser des wogulischen Wörterverzeichnisses M. A. Castréns. </span><b>U. T. Sirelius</b><span>, Über einige Prototype des Schlittens. </span><b>J. J. Mikkola</b><span>, Die Chronologie der türkischen Donaubulgaren. </span><b>T. V. Lehtisalo</b><span>, Zur Jagd bei den Juraksamojeden. </span><b>Kaarle Krohn</b><span>, Kaleva und seine Sippe. </span><b>Josef Pápay</b><span>, Die ostjakischen Heldenlieder Regulys. </span><b>J. N. Reuter</b><span>, Some Buddhist Fragments from Chinese Turkestan in Sanskrit and “Khotanese”. </span><b>M. Airila, </b><span>Nykysuomen </span><i>ts</i><span> yhtymän vastineista vanhemmassa kirjakielessä. </span><b>E. A. Tunkelo</b><span>, Suomalais-germaanisten kosketusten alalta.</span>
1913–1918
Fyysinen nide
Ranska (français), saksa (Deutsch), suomi
Suomalais-Ugrilaisen Seuran Aikakauskirja 31
U. T. Sirelius, Suomen kansanpukujen historia.
1916
Fyysinen nide
Suomi
Suomalais-Ugrilaisen Seuran Aikakauskirja 32
<b>Jean Poirot</b><span>, Sur la quantité en hongrois. </span><b>G. J. Ramstedt</b><span>, Ein anlautender stimmloser Labial in der mongolisch-türkischen Ursprache. </span><b>T. I. Itkonen</b><span>, Lappalais-suomalaisia sanavertailuja.</span>
1916–1920
Fyysinen nide
Ranska (français), saksa (Deutsch), suomi
Suomalais-Ugrilaisen Seuran Aikakauskirja 33
<b>Harri Holma</b><span>, Études sur les vocabulaires sumériens-accadiens-hittites de Delitzsch. </span><b>U. T. Sirelius</b><span>, Die Zähmung des Renntieres. </span><b>Y. H. Toivonen</b><span>, Jacob Fellmanin muistiinpanot lapin, vepsän, karjalan, aunuksen ja suomen kielestä.</span>
1916–1920
Fyysinen nide
Ranska (français), saksa (Deutsch), suomi
Suomalais-Ugrilaisen Seuran Aikakauskirja 34
<b>Antti Aarne</b><span>, Vertailevia arvoitustutkimuksia. </span><b>Harri Holma</b><span>, Mainitseeko arabialainen maantieteen kirjoittaja Idrisi Turun kaupungin nimen? Deutsches Referat. </span><b>Y. H. Toivonen</b><span>, Huomioita lainasanatutkimuksemme alalta. </span><b>H. Paasonen</b><span>, Sur quelques mots relatifs à l’agriculture empruntés par les langues finno-ougriennes au protoaryen ou à l’aryen ancien.</span>
1917–20
Fyysinen nide
Ranska (français), saksa (Deutsch), suomi
Suomalais-Ugrilaisen Seuran Aikakauskirja 35
<b>Kaarle Krohn</b><span>, Kalevalankysymyksiä. I.</span>
1918
Fyysinen nide
Suomi
Suomalais-Ugrilaisen Seuran Aikakauskirja 36
<b>Kaarle Krohn</b><span>, Kalevalankysymyksiä. II.</span>
1918
Fyysinen nide
Suomi
Suomalais-Ugrilaisen Seuran Aikakauskirja 37
<b>Kai Donner</b><span>, Beiträge zur Frage nach dem Ursprung der Jenissei-ostjaken; Über samojedisches </span><i>s- </i><span>und</span><i> s-</i><span>; Ornaments de la tête et de la chevelure. Quelques mots sur leur signification. • </span><i>Otteita Suomalais-ugrilaisen Seuran keskustelemuksista – Extraits des procès-verbaux de la Société Finno-ougrienne 1913–15</i><span>: Vuosikertomus – Compte-rendu annuel 1913–15.</span>
1920
Fyysinen nide
Ranska (français), saksa (Deutsch), suomi
Suomalais-Ugrilaisen Seuran Aikakauskirja 38
<p class="sus_teksti"><b>G. J. Ramstedt</b>, Zur Frage nach der Stellung des Tschuwassischen. • <i>Otteita Suomalais-ugrilaisen Seuran keskustelemuksista – Extraits des procès-verbaux de la Société Finno-ougrienne 1916–18</i>: Vuosikertomus 1916–18 – Compte-rendu annuel 1916–18.</p>
1922–1923
Fyysinen nide
Ranska (français), saksa (Deutsch), suomi
Suomalais-Ugrilaisen Seuran Aikakauskirja 39
<b>Heinrich Winkler, </b><span>Tungusisch und Finnisch-ugrisch. II. </span><b>J. Ahtinen-Karsikko</b><span>, Die neue Rechtschreibung der Tataren. </span><i>Otteita Suomalais-ugrilaisen Seuran keskustelemuksista – Extraits des procès-verbaux de la Société Finno-ougrienne 1919–22</i><span>: Vuosikertomus 1919–22 – Compte-rendu annuel 1919–22.</span>
1923
Fyysinen nide
Ranska (français), saksa (Deutsch), suomi
Suomalais-Ugrilaisen Seuran Aikakauskirja 40
<b>Kai Donner</b><span>, Zu den ältesten Berührungen zwischen Samojeden und Türken. </span><b>V. N. Zlatarski</b><span>, Die bulgarische Zeitrechnung. </span><b>W. Barthold</b><span>, Neuere Forschungen in Turkestan. • Luettelo Suomalais-ugrilaisen Seuran julkaisuissa v:een 1924 ilmestyneistä kirjoituksista. • Suomalais-ugrilainen Seura 1923. • Suomalais-ugrilaisen Seuran säännöt. • Vuosikertomus 1923 – Compte-rendu annuel 1923.</span>
1924
Fyysinen nide
Ranska (français), saksa (Deutsch), suomi
Suomalais-Ugrilaisen Seuran Aikakauskirja 41
<b>Uno Holmberg</b><span>, Über die Jagdriten der nördlichen Völker Asiens und Europas. </span><b>Martti Räsänen</b><span>, Eine Sammlung von </span><i>mani</i><span>-Liedern aus Anatolien. • Vuosikertomus 1924 – Compte-rendu annuel pour 1924. • Suomalais-ugrilaisen Seuran taloudellinen tila 1923.</span>
1925–1926
Fyysinen nide
Ranska (français), saksa (Deutsch), suomi
Suomalais-Ugrilaisen Seuran Aikakauskirja 42
<b>Björn Collinder</b><span>, Über den Begriff der Quantität mit besonderer Rücksicht auf die lappische Sprache. </span><b>Eliel Lagercrantz</b><span>, Die Geheimsprache der Lappen. </span><b>P. Schmidt</b><span>, Etymologische Beiträge (fi. </span><i>poro</i><span>, fi. </span><i>suksi</i><span>). </span><b>Vasilij Lytkin</b><span>, Zur Datierung der syrjänisch-russischen Lehnbeziehungen. </span><b>Toivo T. Kaila</b><span>, Die finnisch-ugrischen Völker in Sovjetrussland. Demographische Daten. </span><b>Yrjö Wichmann</b><span>, Suomensukuisten kansain vanhoista pituusmitoista. Les vieilles mesures de longueur des peuples finno-ougriens. </span><b>F. Äimä</b><span>, Matkakertomus kielitieteelliseltä matkalta Inarin Lappiin kesällä 1926. • Vuosikertomukset 1925–27. – Comptes-rendus annuels pour 1925–27. • Suomalais-ugrilaisen Seuran taloudellinen tila 1924–26.</span>
1928
Fyysinen nide
Ranska (français), saksa (Deutsch), suomi
Suomalais-Ugrilaisen Seuran Aikakauskirja 43 (Suomalainen laitos)
<b>E. N. Setälä</b><span>, Kysymyksiä ja tehtäviä. Esitelmiä Suomalais-ugrilaisen Seuran vuosikokouksissa vv. 1914–1926. Alkulause. Ihmisyys ja kansallisuus ‘ihmisen’ nimityksissä (1914). Sanat ja vaiheet (1915). Itämerensuomalaisten kielten kosketukset slaavilaisten kielten kanssa (1916). Uskonto, myytti ja taikuus (1917). Kosketuksia suomalais-ugrilaisen ja indoeurooppalaisen kantakielen välillä (1918). Keskuslaitos suomalaista ja kansainvälistä kulttuuritutkimusta varten (1919). Tieteen tehtäviä vaikeana aikana (1920). Maailmankielikysymys (1921). Tieteen pulakausi (1922). Suomalais-ugrilainen Seura 40-vuotias (1923). Suomen kielen etymologinen sanakirja ja “Etymologicum magnum fenno-ugricum” (1924). Samojedilainen sanakirja (1925). “Sanastaja” (1926). Asialuettelo. Sanaluettelo. Henkilöluettelo.</span>
1929
Fyysinen nide
Suomi
Journal de la Société Finno-Ougrienne 43 (Édition française)
<b>Émile Setälä</b><span>, Problèmes et tâches. Conférences faites aux assemblées annuelles de la Société Finno-ougrienne en 1914–1926. Préface. L’humanité et la nationalité dans les termes désignant “l’homme” (1914). Le “mot” (1915). Les contacts des langues finnoises baltiques avec les langues slaves (1916). Religion, mythe et magie (1917). Contacts entre finno-ougrien et indo-européen (1918). Sur un institut central de recherches de culture finnoise et internationale (1919). Les tâches de la science en un temps difficile (1920). La question de la langue universelle (1921). La crise de la science (1922). Le XLe anniversaire de la Société Finno-ougrienne (1923). Le dictionnaire étymologique de la langue finnoise et “Etymologicum magnum fenno-ugricum” (1924). Un dictionnaire samoyéde (1925). “Le lexicographe” (1926). Index des matières. Index des mots. Index des personnes.</span>
1932
Fyysinen nide
Ranska (français)
Suomalais-Ugrilaisen Seuran Aikakauskirja 44
<b>Alb. Hämäläinen</b><span>, Beiträge zur Ethnographie der Ostfinnen. </span><b>Kai Donner</b><span>, Über die Jenissei-Ostjaken und ihre Sprache. </span><b>Olaf Hanssen</b><span>, Zur soghdischen Inschrift auf dem dreisprachigen Denkmal von Karabalgasun. </span><b>Yrjö Wichmann</b><span>, Maailmansodan vaikutuksia suomalais-ugrilaisiin kansoihin ja niiden tieteelliseen tutkimiseen. Wirkungen des Weltkriegs auf die finnisch-ugrischen Völker und ihre wissenschaftliche Erforschung. </span><b>T. Lehtisalo</b><span>, Kertomus työskentelystäni jurakkisamojedi Jaadnjen kanssa kesällä 1928. </span><b>Arvo Sotavalta</b><span>, Kertomus työskentelystäni lamuutti Nikitinin kanssa kesällä 1928. </span><b>Lauri Kettunen</b><span>, Kertomus matkasta Viroon ja liiviläisten maalle v. 1928. </span><b>Martti Rapola</b><span>, Kertomus matkastani Viroon kesällä 1928. • Suomalais-ugrilaisen Seuran vuosikertomus 1928 – Compte-rendu annuel de la Société Finno-ougrienne pour 1928. • Suomalais-ugrilaisen Seuran tila 1927.</span>
1930
Fyysinen nide
Saksa (Deutsch), suomi
Suomalais-Ugrilaisen Seuran Aikakauskirja 45
<b>Kai Donner</b><span>, M. A. Castrén’s Memory in Russia. </span><b>Kai Donner</b><span> und</span><b> Martti Räsänen</b><span>, Zwei neue türkische Runeninschriften. </span><b>Martti Räsänen</b><span>, Beiträge zur Frage der türkischen Vokalharmonie. </span><b>Kuzebai Gerd</b><span>, Bibliografinen luettelo vuosina 1917–29 painetusta votjakkilaisesta kansanrunouskirjallisuudesta. </span><b>A. S. Sidorov</b><span>, Eigentumsmarken (</span><i>pas</i><span>) der Syrjänen. </span><b>Paavo Ravila</b><span>, Sananalkuisesta ja -loppuisesta konsonantismista Maattivuonon lappalaismurteessa. </span><b>Yrjö Wichmann</b><span>, Alkajaispuhe ja esitelmä Suomalais-ugrilaisen Seuran vuosikokouksessa 1929; Über eine Reformbewegung der heidnischen Tscheremissen. </span><b>Julius Mark</b><span>, </span><b>Paavo Ravila</b><span>, </span><b>Lauri Kettunen</b><span>,</span><b> Elvi Pakarinen</b><span>, </span><b>F. Äimä</b><span>, </span><b>Y. H. Toivonen</b><span>,</span><b> Lauri Posti</b><span>, Matkakertomuksia vv:lta 1929–31. • Suomalais-ugrilaisen Seuran vuosikertomukset 1929–31 – Comptes rendus annuels pour 1929–31. • Suomalais-ugrilaisen Seuran tila 1929–30.</span>
1932
Fyysinen nide
Englanti (English), saksa (Deutsch), suomi
Suomalais-Ugrilaisen Seuran Aikakauskirja 46
<b>Paavo Ravila</b><span>, </span><i>Suomalais-ugrilainen Seura 1883–1933 – La Société Finno-ougrienne 1883–1933</i><span>. </span><b>E. N. Setälä</b><span>, Zur Begrüssung der Teilnehmer an der Tagung der finnisch-ugrischen Sprachforscher in Helsinki; Das finnisch-ugrische Institut “Suomen suku”. </span><b>Artturi Kannisto</b><span>, Das Publikationsprogramm der Finnisch-ugrischen Gesellschaft. </span><b>Julius Mark</b><span>, Über derzeit in Estland ausgeführte und geplante Arbeiten. </span><b>Konrad Nielsen</b><span>, Lappische Lexikographie. </span><b>Kai Donner</b><span>, Die Erforschung der finnischen Dialekte. </span><b>F. Äimä</b><span>, Vorschläge zu Abänderungen der Transskription der finnisch-ugrischen Sprachen; Einige weitere Vorschläge betreffend die Transkription der finnisch-ugrischen Sprachen. </span><b>Lauri Kettunen</b><span>,</span><b> Paavo Ravila</b><span>, </span><b>Lauri Posti</b><span>, Matkakertomuksia v:lta 1932. • Suomalais-ugrilaisen Seuran vuosikertomus 1932 – Compte-rendu annuel pour 1932. • Suomalais-ugrilaisen Seuran tila 1931. • Suomalais-ugrilainen Seura 1933 (jäsenluettelo).</span>
1933
Fyysinen nide
Ranska (français), saksa (Deutsch), suomi
Suomalais-Ugrilaisen Seuran Aikakauskirja 47
<b>Albert Hämäläinen</b><span>, Beiträge zur Geschichte der primitiven Bienenzucht bei den finnisch-ugrischen Völkern. </span><b>Karl Bouda</b><span>, Der Dual des Obugrischen mit einem Exkurs über die Suffix-Lockerheit. </span><b>Martti Haavio</b><span>, Über die finnisch-karelischen Klagelieder. </span><b>J. N. Reuter</b><span>, “Tocharisch” und “Kutschanisch”. </span><b>G. J. Ramstedt</b><span>, Two Mongol dictionaries of the year 1933. •</span><i> Suomalais-ugrilaisen Seuran viisikymmenvuotispäivä – Le cinquantenaire de la Société Finno-ougrienne.</i><span> </span><b>E. N. Setälä</b><span>, Suomalais-ugrilaisen Seuran 50-vuotispäivänä. Discours au cinquantenaire de la Société Finno-ougrienne. • Juhlassa esitetyt tervehdykset. </span><b>Lauri Kettunen</b><span> & </span><b>Paavo Ravila</b><span>, Matkakertomuksia v:lta 1933. • Suomalais-ugrilaisen Seuran vuosikertomus 1933. – Compte rendu annuel pour 1933. • Suomalais-ugrilaisen Seuran tila 1932.</span>
1933–1935
Fyysinen nide
Englanti (English), ranska (français), saksa (Deutsch), suomi
Suomalais-Ugrilaisen Seuran Aikakauskirja 48
<b>Albert Hämäläinen</b><span>, Das kultische Wachsfeuer der Mordwinen und Tscheremissen. </span><b>T. Lehtisalo</b><span>, Beobachtungen über die Jodler; Der Tod und die Wiedergeburt des künftigen Schamanen. </span><b>G. J. Ramstedt</b><span>, Koreanisch </span><i>kes</i><span> ‘Ding, Stück’. Ensimmäisen varaesimiehen professori </span><b>G. J. Ramstedt</b><span>in alkajaispuhe Suomalais-ugrilaisen Seuran vuosikokouksessa 1935 – Discours prononcé à la séance annuelle de la Société Finno-ougrienne le 2 décembre 1935 par le professeur </span><b>G. J. Ramstedt</b><span>, premier vice-président de la Société. </span><b>Lauri Kettunen</b><span>, Kertomus matkasta vepsäläisten luo kesällä 1934. </span><b>Erkki Itkonen</b><span>, Kertomus kielentutkimusmatkasta Inarin ja Koltan Lappiin v. 1935. • Suomalais-ugrilaisen Seuran vuosikertomukset 1934–35. – Comptes rendus annuels de la Société Finno-ougrienne pour 1934–35. • Suomalais-ugrilaisen Seuran tila 1933 ja 1934.</span>
1936–1937
Fyysinen nide
Ranska (français), saksa (Deutsch), suomi
Suomalais-Ugrilaisen Seuran Aikakauskirja 49
<i>Otto Donnerin muistojuhlassa 1936.III.21. pidetyt esitelmät – Discours prononcés 1936.III.21. à la commémoration du centenaire de la naïssance de Otto Donner.</i><span> </span><b>Artturi Kannisto</b><span>, Otto Donner suomalais-ugrilaisten kielten tutkijana; Otto Donner, spécialiste des langues finno-ougriennes. </span><b>G. J. Ramstedt</b><span>, Otto Donner ja Keski Aasian kielitieteellinen tutkiminen; Otto Donner et l’étude linguistique de l’Asie centrale. </span><b>A. M. Tallgren</b><span>, Sodanjälkeisistä Pohjois-Aasian muinaislöydöistä; Sur les antiquités trouvées depuis la guerre dans l’Asie septentrionale. • </span><i>Yrjö Wichmannin hautapatsaan vihkiäiset 1936.X.3. – Inauguration du monument funéraire de Yrjö Wichmann le 3 octobre 1936.</i><span> </span><b>Artturi Kannisto</b><span>, Puhe professori Yrjö Wichmannin hautapatsaan vihkiäisissä Helsingin hautausmaalla lokak. 3. pnä 1936; Discours prononcé à l’inauguration du monument funéraire du professeur Yrjö Wichmann, au cimetière de Helsinki, le 3 octobre 1936. </span><b>Armas Salonen</b><span>, Über den syntaktischen Gebrauch der Flexionsendungen der Nomina im Uigurischen (einschliesslich des </span><i>Oyuz Qagan</i><span>). </span><b>Albert Hämäläinen</b><span>, Nachrichten der nach Sibirien verschickten Offiziere Karl XII. über die finnisch-ugrischen Völker. </span><b>Ödön Beke</b><span>, Finnisch-ugrische Sprachstudien in ungarischen Kriegsgefangenenlagern. </span><b>Artturi Kannisto</b><span>, Suomalais-ugrilaisen Seuran ainestenjulkaisutyö tällä hetkellä; L’état actuel du travail de publication de matériaux par la Société Finno-ougrienne. • Suomalais-ugrilaisen Seuran vuosikertomus 1936 – Compte rendu annuel de la Société Finno-ougrienne pour 1936. • Suomalais-ugrilaisen Seuran tila 1935.</span>
1937–1938
Fyysinen nide
Ranska (français), saksa (Deutsch), suomi