The orphan on the Moon

.
(17-1)   
tuda:     c'O:l'E-d     omni:     saqanE     c'O:l'E-d     omni:    
earlier   ancient-GEN   people   at.time   ancient-GEN   people  
para:-gE     n'i:d'i:l-o:-t     ej-rE-llE     c'u:l'd'i:=No:t     kude-l'El.    
time-LOC   story-V-SS.IMPF   walk-NONIT-SS.PERF   tale-TRANS   become-EV  

The stories that were around in the time of the ancient people became folktales.


.
(17-2)   
kind'E-gE     mon-nu-Ni     em-i-dE     emis'E-k     ...    
Moon-LOC   say-IMPF-3PL   dark-0-SS.ITER   darkness-PRED   ...  

People said there were dark spots on the Moon.


.
(17-3)   
{rasno}-No:-d'o:d-E     n'i:d'i:-ri:-t     n'E=laN-dE     kit-tE-gE     jaqa-l'El-Ni.    
different-V-SUBN-ACC   tell-APPL-SS.IMPF   REC-to-ADV.DIR   end-3-LOC   reach-EV-3PL  

They reached the end telling different things.


.
(17-4)   
mon-dE-d-o:     tuda:     c'O:l'E-d     omni:     saqanE     naGa:    
say-?-3-RES   earlier   ancient-GEN   people   at.time   very  
ningE-j     O:-n'E-j     omni:-pE-gE     irk-i-d'E     irk-i-n     po:-No:-d'E    
many-IMPF.PART   child-PROPR-IMPF.PART   people-PL-LOC   one-0-FREQ   one-0-ATTR   orphan-V-IMPF.PART  
paj-pE-d     O:-k     nu:-l'El-NilE     emej-dE     es'e:-dE     Ojl'E-gE    
woman-PL-GEN   child-PRED   find-EV-OF.3PL   mother-3   father-3   no-DS  
es'e:-pE-gi     Ojl'-o:-pE-dE     jola:     kude-l'E-t     ta:.    
father-PL-3   no-RES-PL-3   after   become-?-SS.IMPF   there  

They said that a long time ago in the time of the ancient people one family with many children had found an orphan girl, who was left alone after the death of her parents.


.
(17-5)   
ta:     en-din     c'om-mu-din     erd'e:-t     ta:     tittE-gE    
there   live-SUP   big-INCH-SUP   wish-SS.IMPF   there   they-LOC  
nutn'E-j.    
stick.out-3SG  

They wanted to bring her up, so that she stayed with them.


.
(17-6)   
ta-N     paj-pE     po:-No:-d'E     O:-gElE     c'O:tE     u:-n'E-S-l'El-Na:,    
that-ATTR   woman-PL   orphan-V-IMPF.PART   child-ACC   always   do-PROPR-CAUS-EV-TR.3PL  
los'il-Ek     c'ine-S-nu-l'El-NilE,     los'il-Ek     kes'i:-S-nu-l'El-NilE,     O:-lEk     qoron'i:-S-nu-l'El-NilE,    
fire-PRED   cut.down-CAUS-IMPF-EV-OF.3PL   fire-PRED   bring-CAUS-IMPF-EV-OF.3PL   child-PRED   care-CAUS-IMPF-EV-OF.3PL  
o:Zi:-Nin     c'O:tE     m=ej-rE-j     ta:s'ilE.    
water-DAT   always   AFF-walk-NONIT-3SG   then  

They always made that orphan girl work, cut wood, carry wood, and nurse the baby. Also she always went for the water.


.
(17-7)   
tittE     numO-gEt     unuN     jaGil     laNi-n     ke:-s',    
they.GEN   house-ABL   river   edge   to-ADV.LAT   come-3SG  
tude     n'a:ZubE-gi     n'e:r-gi     c'umu     Ojl'e:-nun-nu-j.    
he.GEN   head.scarf-3   clothes-3   all   no-HAB-IMPF-3SG  

She used to come to the bank of the river from their house. She did not have any clothes at all.


.
(17-8)   
jO:-dE-din     ej-rE-t     tittE     aj     erd'i-nnu-l'El-tE-j.    
see-INTR-SUP   walk-NONIT-SS.IMPF   they.GEN   also   wish-IMPF-EV-FUT-3SG  

She also wanted to see something.


.
(17-9)   
ta:-t     omo-s'     El=leg-i-te:-nu-l'El-gEt     legul-pE-gi     ta:     anc'a:-l'El-tE-m.    
there-ADV.ABL   good-IMPF.PART   NEG-eat-0-TR-IMPF-EV-ABL   food-PL-3   there   ?-EV-FUT-TR.3SG  

She asked for some food from those people who did not feed her well.


.
(17-10)   
s'i:lE-gi     ul-u-mu-t     i:lE-mE-dE     ta:-t     uNZ-u:-nu-l'El     El=lon-dE-s'O:n    
strength-3   finish-0-INCH-SS.IMPF   other-TEMP-INDEF   there-ADV.ABL   sleep-INTR-IMPF-EV   NEG-take.down-TR-PRIV  
...     El=al-Ga:r     gude-s'O:n.    
...   NEG-NEG-skin   become-PRIV  

Sometimes when she became tired, she used to go to sleep without taking her clothes off, without getting undressed.


.
(17-11)   
tabud-E     an-da:     emi-n     mOgO-tEllE     O:     ibil'E-dE-jnE    
that-ACC   PRON-there   night-GEN   ?-SS.PERF   child   cry-3-DS.COND  
tabud-Ek     l'e:-nu-l'El-NilE     an-da:     qoron'i:-S-nu-l'El-NilE,     kimd'ES     mit    
that-PRED   be-IMPF-EV-OF.3PL   PRON-there   care-CAUS-IMPF-EV-OF.3PL   please   we  
O:     jO:-k     mon-u-t,     leg-i-tE-k,     El=ibil'E-S-lE-k.    
child   see-IMP   say-0-SS.IMPF   eat-0-TR-IMP   NEG-cry-CAUS-PROH-IMP  

When the night came, if the baby was crying, they asked her to nurse it: "Please, look after our baby. Feed it and don't let it cry."

Comment:
The Genitive emin is unclear.


.
(17-12)   
ta:-t     {vot}     joNZ-o:-l     erd'e:-S-tE     ta-N     O:    
there-ADV.ABL   so   sleep-RES-AN   wish-CAUS-SS.ITER   that-ATTR   child  
ibil'E-t     lon-dE-llE     c'eme-j-dEllE     ej-rE-j.    
cry-SS.IMPF   take.down-TR-SS.PERF   finish-PERF-SS.PERF   walk-NONIT-3SG  

She was sleepy, but had to take out that crying baby.


.
(17-13)   
ta:-t     El=joNZ-o:-s'O:n     aj     ugujE-l     laNi     ...,    
there-ADV.ABL   NEG-sleep-RES-PRIV   also   morning-AN   to   ...  
l'E-llE     El=joNZ-o:-s'O:n     O:     qoron'i:-dE     aj     los'il-Nin    
be-SS.PERF   NEG-sleep-RES-PRIV   child   care-SS.ITER   also   fire-DAT  
mE=keb-e-s'.    
AFF-leave-PERF-3SG  

So without sleeping she nursed the baby till the morning and then went for the wood.


.
(17-14)   
los'il-Ek     c'ine-t     tamun-gElE     ta:-t     o:Zi:-k     kude:-nu-l'El-mElE,    
fire-PRED   cut.down-SS.IMPF   that-ACC   there-ADV.ABL   water-PRED   become-IMPF-EV-OF.3SG  
oGoq-Ek     leg-i-te:-nu-l'El-mElE.    
stove-PRED   eat-0-TR-IMPF-EV-OF.3SG  

After cutting the wood she brought in the water and fired up the oven.


.
(17-15)   
...     ti:-t     kOjl'e:-nu-j.    
...   here-ADV.ABL   rags-IMPF-3SG  

Her clothes were torn.


.
(17-16)   
d'E     ta:-t     irk-i-d'E     kind'E     pod'orqE-gE     l'E-gE    
DP   there-ADV.ABL   one-0-FREQ   Moon   day-LOC   be-LOC  
o:Zi:-gE     l'i:-l'-e:-l'El-mElE     {tuis}-kElE     min-dEllE.    
water-LOC   have-0-INCH-EV-OF.3SG   bucket-ACC   take-SS.PERF  

So one day in the moonlight she was carrying the water in a bucket.

Comment:
Tuis is the Russian name for a bucket made of birch tree bark, its Yukaghir name is oc'c'E.


.
(17-17)   
ta-N     tittE     tuis-E     moj-t     kind'E     n'a:s'in    
that-ATTR   they.GEN   bucket-ACC   hold-SS.IMPF   Moon   against  
oG-o:-t     jO:-t     OnmE-gE     l'i:-l'El-u-m,     qonoqE     met    
stand-RES-SS.IMPF   see-SS.IMPF   mind-LOC   have-EV-0-TR.3SG   DP   I  
ta-N     lebe:     qon-dEllE     ta:     met     i:lu:l    
that-ATTR   earth   go-SS.PERF   there   I   darling  
omo-s'E     lebe:     o:-l'El-tE-j.    
good-IMPF.PART   earth   be-EV-FUT-3SG  

Holding her buckets she stood in the light of the Moon and thought: "It would be nice if I go to that other land, up there. It must be a nice, dear land.


.
(17-18)   
e-di-N     lebe:-gE     qonoqE     modo-l-o:-l.    
PRON-this-ATTR   earth-LOC   DP   sit-0-RES-AN  

If only I could live on that land.


.
(17-19)   
c'O:tE     tude-gE     {pokoj}-n'E-j.    
always   he-LOC   piece-PROPR-3SG  

It is always quiet there."

Comment:
In another variant of the story the girl says that her parents live on the Moon. This reflects the belief that the Moon is a world of the dead, which is not typical of the Yukaghirs but probably influenced by other peoples' myths.


.
(17-20)   
irk-i-d'E     ta:-t     ej-rE-t     an-da:     iZulbE-llE     ...    
one-0-FREQ   there-ADV.ABL   walk-NONIT-SS.IMPF   PRON-there   rest-SS.PERF   ...  
nind'e:-l'El     kind'E-gEt,     kind'E     met-u-l     min,     mon-i,    
ask-EV   Moon-ABL   Moon   I-0-ACC   take   say-3SG  
tet     laNi-n.    
you   to-ADV.LAT  

One day when she was walking she got tired and asked the Moon: "Moon, take me to yourself.


.
(17-21)   
ti:     me:kE     l'e:-l'El-NidE     ti:     tet-kE     tet    
here   close   be-EV-SS.COND   here   you-LOC   you  
laNi-dE     met     ke:-s'o:n     o:-d'E.    
to-ADV.DIR   I   come-SUBN   be-1SG  

If you are close, I came to you.


.
(17-22)   
met-kElE     ti:     O:-n'E-S-u-t     er-i-s'     leg-i-tE-dE     er-i-s'    
I-ACC   here   child-PROPR-CAUS-0-SS.IMPF   bad-INTR-IMPF.PART   eat-0-TR-SS.ITER   bad-INTR-IMPF.PART  
l'i:-m,     aGurpE-S-ka:.    
have-TR.3SG   suffer-CAUS-TR.3PL  

They treat me badly here: they make me nurse the baby, feed me badly and torture me."


.
(17-23)   
ta:-t     irk-i-d'E     ta:-t     ej-rE-dE-gE     qan'in     kind'E    
there-ADV.ABL   one-0-FREQ   there-ADV.ABL   walk-NONIT-3-DS   when   Moon  
pod'orqE-n-d'E     para:-gE     qon-dEllE     ta:-t     an'-n'E-dE-gE     kind'E    
day-PROPR-IMPF.PART   time-LOC   go-SS.PERF   there-ADV.ABL   speak-PROPR-3-DS   Moon  
ti:     en-di:     kel-l'El     al'-dE-gE.    
here   PRON-here   come-EV   at-3-LOC  

She walked and spoke like this with the moonlight for several nights, until one day the Moon came down to her.


.
(17-24)   
ta-N     paj-pE     po:-No:-d'E     paj-pE     o:-d'E     tude    
that-ATTR   woman-PL   orphan-V-IMPF.PART   woman-PL   be-IMPF.PART   he.GEN  
{tuis}-E     moj-t     ta-NidE     eg-e:-l'El.    
bucket-ACC   hold-SS.IMPF   that-ADV.DIR   stand-INCH-EV  

That orphan girl stepped on it, still holding her buckets.


.
(17-25)   
ta:     eg-e:-l-o:-gi,     ta-N-da:     kuZu:-gEn     taNde:t     mere-j-l'El-u-l.    
there   stand-INCH-0-RES-3   that-ATTR-there   sky-PROL   then   fly-PERF-EV-0-AN  

She stepped on it and flew up to the sky.

Comment:
In this sentence the Action Nominal functions as a finite predicate.


.
(17-26)   
d'E     ta:-t     an-da:     mere-j-dEllE     SoromE-p-ki     tabud-Ek    
DP   there-ADV.ABL   PRON-there   fly-PERF-SS.PERF   man-PL-3   that-PRED  
aNs'i:-l-a:-l'El-NilE,     qaj-dE     keb-ej     mon-u-t.    
search-0-INCH-EV-OF.3PL   what-ADV.DIR   leave-PERF   say-0-SS.IMPF  

When she had flown away, people started looking for her, wondering where she had gone.


.
(17-27)   
...     aNs'i:-t     aNs'i:-t     ta:-t     El=nu:-l'El-Ni     ti:-n    
...   search-SS.IMPF   search-SS.IMPF   there-ADV.ABL   NEG-find-EV-3PL   here-ADV.LOC  
ta:-n     ej-rE-t     SoromE-pul,     qaj-dE     keb-ej,     kin    
there-ADV.LOC   walk-NONIT-SS.IMPF   man-PL   what-ADV.DIR   leave-PERF   who  
kOud-ej     mon-u-t.    
take.away-PERF   say-0-SS.IMPF  

They looked but couldn't find her. They walked here and there, and wondered where she had gone or who had taken her.


.
(17-28)   
ta:-t     SoromE-k     SoG-e:-l,     l'E-gi     omni:-gi     c'umut    
there-ADV.ABL   man-PRED   lose-INCH-SF   be-3   people-3   all  
kude-l'E-j-l'El-Ni     aNs'i:-t.    
become-?-?-EV-3PL   search-SS.IMPF  

So a person was lost. All the people gathered together looking for her.


.
(17-29)   
ta:-t     tittE-gE     irk-i-n     {samIj}     lige-l     SoromE    
there-ADV.ABL   they-LOC   one-0-ATTR   most   old-AN   man  
pulut-Ek     l'e:-l'El-u-l.    
old.man-PRED   be-EV-0-SF  

There was one old man, the oldest among them.


.
(17-30)   
ta-N     pulut     ...     irk-i-n     almE-lEk     modo-l'El-u-l.    
that-ATTR   old.man   ...   one-0-ATTR   shaman-PRED   sit-EV-0-SF  

That old man said that there was a shaman.


.
(17-31)   
ta-N     almE-Nin     qon-dEllE     an-da:     n'i:d'i:-t     l'E-t    
that-ATTR   shaman-DAT   go-SS.PERF   PRON-there   tell-SS.IMPF   be-SS.IMPF  
mol-l'El,     mit     O:-k     SoG-e:-l.    
say-EV   we   child-PRED   lose-INCH-SF  

He went to the shaman and said: "Our child got lost.


.
(17-32)   
tamun     c'ugO-gi     jO:-tE-k,     qaj-dE     qol-l'El     mon-u-t.    
that   road-3   see-FUT-IMP   what-ADV.DIR   go-EV   say-0-SS.IMPF  

Look for her steps where she has gone," he said.


.
(17-33)   
ta-N     almE     c'a:c'a:     o:-ZE-t     modo-t     ta:    
that-ATTR   shaman   elder.brother   be-TR-SS.IMPF   sit-SS.IMPF   there  
n'i:d'i:-t     mon-u-t     jalGi-n'a:-l'El     ...    
tell-SS.IMPF   say-0-SS.IMPF   tambourine-PROPR-EV   ...  

That shaman called him "brother", talked to him, sat down and started shamanizing.


.
(17-34)   
an-da:     mol-l'El,     [tit]     ti-N     tit     O:    
PRON-there   say-EV   you.PL   this-ATTR   you.PL   child  
ti-N     me:stE-gE     Ojl'E.    
this-ATTR   place-LOC   no  

He said: "That child of yours is not in this place.


.
(17-35)   
kuZu:-Nin     mere-j-l'El,     an-da:     kind'E-gE     tot-t-u:-l'El     ta:-t.    
sky-DAT   fly-PERF-EV   PRON-there   Moon-LOC   stick-TR-INTR-EV   there-ADV.ABL  

She has flown up to the sky, and there she has stuck to the Moon."

Comment:
The word tottu:- 'to stick' is also used to refer to marriage. In this case its use may be related to the ancient myth about marriage with the Moon. The narrator commented that the Moon can be represented as a man.


.
(17-36)   
tabud-E     uk-ej-dEllE     jO:-l'El-Na:,     ubuj     ta:     an-da:    
that-INSTR   go.out-PERF-SS.PERF   see-EV-TR.3PL   true   there   PRON-there  
tude     {tuis}     moj-dE     ...     je:r-n'e:-s'i:-t     ta-N-da:    
he.GEN   bucket   hold-SS.ITER   ...   fork-PROPR-ITER-SS.IMPF   that-ATTR-there  
oG-o:-l.    
stand-RES-SF  

Then that man went out and saw that she was standing there, holding her buckets and spreading them apart.


.
(17-37)   
d'E     ta:-t     kude-gE     ta-N     pulut     qon-dEllE    
DP   there-ADV.ABL   become-DS   that-ATTR   old.man   go-SS.PERF  
an-da:     n'e:-l'-e:-l'El-u-l,     mol-l'El.    
PRON-there   call-0-INCH-EV-0-SF   say-EV  

After this, that man returned and told the following.


.
(17-38)   
an-da:     mit     l'E-gElE     an-da:     kind'E     mil-l'El-u-l,    
PRON-there   we   be-ACC   PRON-there   Moon   take-EV-0-AN  
an-da:     je:r-n'E-t     oG-o:-l     mon-u-t,     tamun     lebe:-gE    
PRON-there   fork-PROPR-SS.IMPF   stand-RES-AN   say-0-SS.IMPF   that   earth-LOC  
d'E     qodo     kel-u-t     mon-u-t.    
DP   how   come-0-SS.IMPF   say-0-SS.IMPF  

"It was the Moon that took our girl. She is standing there spreading her buckets apart. How can she come back to the earth?"

Comment:
The word monut here functions as a complementizer. The Action Nominal functions as a finite predicate.


.
(17-39)   
an-da:     ta:-t     c'umut     {tolkovaj}-t     mol-l'El-Ni,     kind'E    
PRON-there   there-ADV.ABL   all   explain-SS.IMPF   say-EV-3PL   Moon  
mil-l'El-u-m     mon-u-t     mit     paj-pE     o:-d'E     o:-d'o:n-pE-lE.    
take-EV-0-TR.3SG   say-0-SS.IMPF   we   woman-PL   be-IMPF.PART   be-SUBN-PL-ACC  

Then they understood everything and said: "It was the Moon that took our orphan girl."


.
(17-40)   
tabud-E     c'em-e:-s'.    
that-INSTR   finish-INCH-3SG  

This is the end.