My grandfather

.
(24-1)   
met     qa:qa:     o:-d'o:d-Ek     almE-k.    
I   grandfather   be-SUBN-PRED   shaman-PRED  

My grandfather was a shaman.

Comment:
In this sentence there are exceptionally two predicative markers.


.
(24-2)   
ja:-n     n'EmolGil-gE     ullum     kudu-l'E-t     ej-rE-j-bEd-Ek.    
three-ATTR   year-LOC   mad   become-?-SS.IMPF   walk-NONIT-IMPF.PART-N-PRED  

He got mad and walked around for three years.

Comment:
This is the time when shamans acquire their power. However, madness does not necessarily accompany becoming a shaman.


.
(24-3)   
ta:-n     ej-rE-t     almE=No:t     kude-j.    
there-ADV.LOC   walk-NONIT-SS.IMPF   shaman-TRANS   become-3SG  

He became a shaman by walking around like that.


.
(24-4)   
kude-dEllE     {tajga}     ej-rE-llE     ja:-n     n'EmolGil-gE     pugO-d-i-n    
become-SS.PERF   taiga   walk-NONIT-SS.PERF   three-ATTR   year-LOC   summer-3-0-DAT  
c'e:d'E-d-i-n     ej-rE-j.    
winter-3-0-DAT   walk-NONIT-3SG  

When he became one he walked around outside in winter and summer for three years.


.
(24-5)   
ej-rE-llE     ta:-t     almE=No:n     kude-j.    
walk-NONIT-SS.PERF   there-ADV.ABL   shaman-TRANS   become-3SG  

He became a shaman by walking around like that.


.
(24-6)   
tude-l     almE=No:n     kude-dE-gE     El=jalGi-n'a:-nu,     {prosto     otd'el'nIj}    
he-NOM   shaman-TRANS   become-3-DS   NEG-tambourine-PROPR-IMPF   simply   separate  
[almE]     almE     tite     El=jalGi-n'a:-nu,     tude-l     n'E    
shaman   shaman   like   NEG-tambourine-PROPR-IMPF   he-NOM   NEG  
...    
...  

After he became a shaman he did not shamanize like a regular shaman.

Comment:
This shaman was said not to have had any shaman's clothes or tambourine.


.
(24-7)   
{prostoj     tol'ko}     mEt=moj-s'.    
simple   only   REFL-hold-3SG  

He was simple.

Comment:
The translation is not clear.


.
(24-8)   
ta:-t     [{kulak}-pE]     {kulak}-pE-gElE     mej-nu-Nam,     taNn'igi     kel-dEllE    
there-ADV.ABL   koulak-PL   koulak-PL-ACC   take-IMPF-TR.3PL   then   come-SS.PERF  
tude-gElE     aj     min-din     l'E-j-Na:,     tet     {Saman}    
he-ACC   also   take-SUP   be-?-TR.3PL   you   shaman  
o:-d'Ek     mon-u-t,     almE     o:-d'Ek,     tet-u-l     mit    
be-2SG   say-0-SS.IMPF   shaman   be-2SG   you-0-ACC   we  
{sud}-tE-dej-tE-j.    
trial-TR-PERF-FUT-TR.1PL  

At the time when they were taking koulaks, they also wanted to take him saying: "You are a shaman, we will trial you."


.
(24-9)   
{vot}.    
so  

That's what happened.


.
(24-10)   
tamuN-Nin     tude-l     mon-i,     e:     met-u-l     miN-Ni-k,    
that-DAT   he-NOM   say-3SG   INTJ   I-0-ACC   take-PL-IMP  
{jesl'i     nado}     nado-dE-jnE.    
if   needed   needed-3-DS.COND  

He said then: "Take me, if you need."


.
(24-11)   
moN-Ni,     ugujE-l-mE     keb-ej-t-i:li,     keb-ej-t-i:li     l'EN,     tet    
say-3PL   morning-AN-TEMP   leave-PERF-FUT-1PL   leave-PERF-FUT-1PL   DP   you  
joujE-pul     pol-dE-k.    
net-PL   be.out-TR-IMP  

They said: "We will come tomorrow. Take out your nets."


.
(24-12)   
{vot}     tamun-gE     tude-l     qon-dE-gE     pol-dE-m     tude    
so   that-LOC   he-NOM   go-3-DS   be.out-TR-TR.3SG   he.GEN  
joujE-pul-gElE.    
net-PL-ACC  

Then he went and took out his nets.


.
(24-13)   
ugujE-l-mE     keb-ej-t-i:li,     tet-u-l     kel-dej-tE-j.    
morning-AN-TEMP   leave-PERF-FUT-1PL   you-0-ACC   come-PERF-FUT-TR.1PL  

"We will come tomorrow to you."


.
(24-14)   
ta:-t     d'E     kel-dEllE     joulE-mE     modo-t     moN-Ni,    
there-ADV.ABL   DP   come-SS.PERF   evening-TEMP   sit-SS.IMPF   say-3PL  
d'E     pulut     tet     {davaj},     lem-dik     {opIt}-n'E-jEk,    
DP   old.man   you   let   what-PRED   experience-PROPR-2SG  
{davaj}     kiSSE-k.    
let   show-IMP  

They came in the evening, sat down and said: "Well, old man, show us what kind of experience you have."


.
(24-15)   
tabun-gE     mon-i,     e:     {ladno},     met     kiSSE-t    
that-LOC   say-3SG   INTJ   ok   I   show-FUT.TR.1SG  
tet-i-n.    
you-0-DAT  

Then he said: "Ok, I will show you."


.
(24-16)   
numO-gE     {okno}-lE     toG-u-m,     tou-dEllE     SobodENil'-gE     iluk-u-n    
house-LOC   window-ACC   close-0-TR.3SG   close-SS.PERF   door-LOC   four-0-ATTR  
c'oGojE-k     n'is'a-GE-daj-mElE,     n'is'a-GE-daj-dEllE     d'E     mon-i,     El=uk-ej-Ni-lE-k    
knife-PRED   pierce-ITER-PERF-OF.3SG   pierce-ITER-PERF-SS.PERF   DP   say-3SG   NEG-go.out-PERF-PL-PROH-IMP  
tit     numO-gEt.    
you.PL   house-ABL  

He closed the window in the house, stuck four knives in the door and said: "Now you won't be able to get out of the house."


.
(24-17)   
d'E     l'E-j,     c'uNZ-e-s'.    
DP   be-3SG   whistle-PERF-3SG  

Then he whistled.


.
(24-18)   
c'uNZ-ej-dE-gE     SobodENil'     joGo-s',     o:Zi:-k     kel-u-l.    
whistle-PERF-3-DS   door   open-PERF.3SG   water-PRED   come-0-SF  

When he whistled, the door opened, and water came.


.
(24-19)   
[{potolok]     potolok}     laNi     ta:-t-me:-j     o:Zi:-k.    
ceiling   ceiling   to   there-ADV.ABL-QUAL-IMPF.PART   water-PRED  

The water reached the ceiling.


.
(24-20)   
ta-N     o:Zi:     kel-dE-gE     n'atn'u:ja:     irkil'l'E-n     SON-Ni.    
that-ATTR   water   come-3-DS   burbot   together-ADV   enter-3PL  

Burbots came together with that water.


.
(24-21)   
n'atn'u:ja:     SOu-dEllE     ta:-t     jo:d-aj-dEllE     uk-e-s'.    
burbot   enter-SS.PERF   there-ADV.ABL   play-PERF-SS.PERF   go.out-PERF-3SG  

Burbotes came, played and left.


.
(24-22)   
mon-i,     jO:-mEt?    
say-3SG   see-TR.2PL  

He said: "Did you see it?"


.
(24-23)   
e:,     moN-Ni,     jO:-j.    
INTJ   say-3PL   see-TR.1PL  

They said: "Yes, we did."


.
(24-24)   
[ja:-n]     ja:-n     SoromE,     ataq-u-n     lu:s'i:-k,     irk-i-n    
three-ATTR   three-ATTR   man   two-0-ATTR   Russian-PRED   one-0-ATTR  
jaqal-Ek,     {p'er'evodc'ik}-Ek.    
Yakut-PRED   interpreter-PRED  

Three people, two Russians and one Yakut, an interpreter.


.
(24-25)   
ta:-t     d'E     mon-i,     id'i:     lem-dik     jO:-tE-mEt?    
there-ADV.ABL   DP   say-3SG   now   what-PRED   see-FUT-TR.2PL  

Then he said: "What can you see now?"


.
(24-26)   
{nu}     moN-Ni,     [leme     kiSSE-t-mEk]     lem-dik     kiSSE-t-mEk,    
DP   say-3PL   what   show-FUT-TR.2SG   what-PRED   show-FUT-TR.2SG  
moN-Ni,     kiSSE-k.    
say-3PL   show-IMP  

They said: "What will you show us? Show!"


.
(24-27)   
ta:-t     d'E     c'uNZ-e-s'.    
there-ADV.ABL   DP   whistle-PERF-3SG  

He whistled again.


.
(24-28)   
c'uNZ-ej-dE-gE     SobodENil'     joGo-s',     me:me:-pE-lEk     SON-Ni-l.    
whistle-PERF-3-DS   door   open-PERF.3SG   bear-PL-PRED   enter-PL-SF  

When he whistled, the door opened, and bears came.


.
(24-29)   
me:me:     SOu-dEllE     ta:-t     kimd'-e:-Ni.    
bear   enter-SS.PERF   there-ADV.ABL   fight-INCH-3PL  

Bears came and started fighting.


.
(24-30)   
kimd'-e:-dE-gE     urasa:-gE     c'umu     qonZE-S-Nam.    
fight-INCH-3-DS   yurt-LOC   all   hole-CAUS-TR.3PL  

They fought and broke everything in the yurt.


.
(24-31)   
{Vot}.    
so  

That's what happened.


.
(24-32)   
d'E     jO:-mEt,     mon-i.    
DP   see-TR.2PL   say-3SG  

He said: "Well, do you see?"


.
(24-33)   
a:     jO:-j,     moN-Ni.    
INTJ   see-TR.1PL   say-3PL  

They said: "Yes, we do.


.
(24-34)   
ta:-t     id'i:     lem-dik     kiSSE-t-u-l?    
there-ADV.ABL   now   what-PRED   show-FUT-0-OF.1PL  

And what will you show now?"


.
(24-35)   
e:     moN-Ni     d'E     leme-n     {opIt}-n'E-jEk,     aj    
INTJ   say-3PL   DP   what-GEN   experience-PROPR-2SG   also  
aj     kiSSE-k.    
also   show-IMP  

Show us what other experience you have."


.
(24-36)   
d'E     ta:-t-bEn     o:-gE-n.    
DP   there-ADV.ABL-N   be-HORT-3SG  

Let it be so.


.
(24-37)   
d'E     ta:-t     c'uNZ-ej-dE-gE     jaqa-d-a:s'E-p-lEk     SON-Ni-l.    
DP   there-ADV.ABL   whistle-PERF-3-DS   Yakut-GEN-reindeer-PL-PRED   enter-PL-SF  

He whistled again, and horses came.


.
(24-38)   
jaqa-d-a:s'E     SOu-dEllE     ta:-t     kimd'-e:-Ni.    
Yakut-GEN-reindeer   enter-SS.PERF   there-ADV.ABL   fight-INCH-3PL  

Horses came and started fighting.


.
(24-39)   
Sure-dE-jlE     paj-du-t     kimd'i:-t     todi:-lE     c'umut     n'E=leN-Ni.    
body-3-ACC   hit-TR-SS.IMPF   fight-SS.IMPF   tooth-INSTR   all   REC-eat-3PL  

They fought beating each other's bodies and biting each other with their teeth.


.
(24-40)   
d'E     jO:-mEt,     mon-i,     jO:-j,     moN-Ni.    
DP   see-TR.2PL   say-3SG   see-TR.1PL   say-3PL  

He said: "Well, do you see?", and they said: "We do."


.
(24-41)   
SobodENil'     joGo-s',     keb-ej-Ni.    
door   open-PERF.3SG   leave-PERF-3PL  

The door opened and the horses went out.


.
(24-42)   
ta:-t     d'E     aj     mon-i,     mon-i,     id'i:    
there-ADV.ABL   DP   also   say-3SG   say-3SG   now  
jO:-tE-mEt,     mon-i,     SoromE     jO:-tE-mEt,     mon-i.    
see-FUT-TR.2PL   say-3SG   man   see-FUT-TR.2PL   say-3SG  

He said again: "Do you see now? Do you see a man?"


.
(24-43)   
a:,     moN-Ni.    
INTJ   say-3PL  

They said: "Yes.


.
(24-44)   
d'E     [irk-i-n     noj-gi]     irk-i-n     noj-gi     numO-gE    
DP   one-0-ATTR   leg-3   one-0-ATTR   leg-3   house-LOC  
oG-o:-j,     irk-i-n     noj-gi     pude     oG-o:-j.    
stand-RES-3SG   one-0-ATTR   leg-3   outside   stand-RES-3SG  

He stands with one leg inside and another leg outside.


.
(24-45)   
ta:     jO:-j,     SoromE-n     ejmundE-k.    
there   see-TR.1PL   man-GEN   half-PRED  

We can see half of the man."


.
(24-46)   
SoromE-n     ejmundE-k,     {tol'ko     Sto}     c'a:SEt     il'l'a:-l-o:-j.    
man-GEN   half-PRED   only   that   now   undo-0-RES-3SG  

Half of the man. He has just been cut in two.


.
(24-47)   
il'l'a:-l-o:-d'E     [numO]     SoromE-k.    
undo-0-RES-IMPF.PART   house   man-PRED  

It was a cut man.


.
(24-48)   
Subed'E-gi     c'umut     u:-s',     leppu-gi     c'irc'umut     al'bE-j.    
heart-3   all   do-3SG   blood-3   completely   pour-3SG  

His heart was doing and his blood was running.


.
(24-49)   
d'E     jO:-mEt,     mon-i.    
DP   see-TR.2PL   say-3SG  

He said: "Do you see?"


.
(24-50)   
ta:-t     el'ed'o:-j,     uk-e-s'.    
there-ADV.ABL   disappear-3SG   go.out-PERF-3SG  

Then that man disappeared, went out.


.
(24-51)   
a:     jO:-j,     moN-Ni.    
INTJ   see-TR.1PL   say-3PL  

They said: "Yes, we see.


.
(24-52)   
d'E     moN-Ni,     id'i:     lem-dik     [kiSSE-t]     kiSSE-t-mEk?    
DP   say-3PL   now   what-PRED   show-FUT.TR.1SG   show-FUT-TR.2SG  

What will you show us now?" they said.


.
(24-53)   
[mon-i     mon-i]     mon-i,     pulut     mon-i,     {davaj}    
say-3SG   say-3SG   say-3SG   old.man   say-3SG   let  
mon-i     c'oGos'a:l     laNi     ONZ-e-s'i:li,     met-u-l,     mon-i,    
say-3SG   river.bank   to   go.down-PERF-1PL   I-0-ACC   say-3SG  
met     {tar'elka}-n-d'E     o:Zi:-k     moj-tE-mE,     mon-i,     [{a}    
I   plate-PROPR-IMPF.PART   water-PRED   hold-FUT-OF.1/2SG   say-3SG   but  
tude]     tit,     mon-i,     met-u-l,     mon-i,     {mintovka}-lE    
he.GEN   you.PL   say-3SG   I-0-ACC   say-3SG   gun-INSTR  
jalm-i-d'E     aji:-Ni-k     Subed'E     id'e:.    
three-0-FREQ   shoot-PL-IMP   heart   directly  

The old man said: "Let us go down to the river bank. I will hold water on a plate and you will shoot your gun at me three times, directly at my heart."


.
(24-54)   
{n'et},     moN-Ni,     ...     El=kud-dE-Ni,     am-dE-t-c'Ek,     moN-Ni.    
no   say-3PL   ...   NEG-kill-TR-3PL   die-INTR-FUT-2SG   say-3PL  

They said: "No, you will die."


.
(24-55)   
{n'et},     met     El=am-dE-t-c'E.    
no   I   NEG-die-INTR-FUT-1SG  

"No, I won't die.


.
(24-56)   
tit     {pul'}     l'E-gEt     {tar'elka}     molGE-dE-gEt,     ja:-n    
you.PL   bullet   be-ABL   plate   middle-3-ABL   three-ATTR  
{pul'     tar'elka}     molGE-dE-gEn     kej-k,     {mintovka     pul'}.    
bullet   plate   middle-3-PROL   give-IMP   gun   bullet  

Shoot three gun bullets in the middle of the plate.


.
(24-57)   
{soglas}     El=o:-Ni.    
agree   NEG-be-3PL  

They didn't agree.


.
(24-58)   
ta:-t     moN-Ni,     d'E     taNn'igi     lem-dik     a:-t    
there-ADV.ABL   say-3PL   DP   then   what-PRED   make-SS.IMPF  
l'E-t-mEk,     moN-Ni,     d'E     l'E-k.    
be-FUT-TR.2SG   say-3PL   DP   be-IMP  

They said: "What are you going to do now then?"


.
(24-59)   
unmun-Nin     ONZ-ej-Ni     taNn'igi,     moN-Ni,     {b'er'eg}-Nin.    
Kolyma-DAT   go.down-PERF-3PL   then   say-3PL   riverbank-DAT  

They went down to the bank of the Kolyma.


.
(24-60)   
{b'er'eg}-Nin,     aji:     jO:-tE-mEt,     mon-i,     e:,     jO:-tE-j,    
riverbank-DAT   also   see-FUT-TR.2PL   say-3SG   INTJ   see-FUT-3SG  
moN-Ni.    
say-3PL  

He said: "Do you see?" "Yes, we do," they said.

Comment:
The first clause in incomplete.


.
(24-61)   
d'E     {b'er'eg}-kE     poGoZa:q     mod-a:-Ni     ta:-t,     ta:-t    
DP   riverbank-LOC   on.one's.knees   sit-INCH-3PL   there-ADV.ABL   there-ADV.ABL  
mod-a:-Ni.    
sit-INCH-3PL  

They stood on their knees on the bank of the river.


.
(24-62)   
[anil]     anil     kel-dE-jnE     {srazu}     miN-Ni-k     [mon-i]    
fish   fish   come-3-DS.COND   immediately   take-PL-IMP   say-3SG  
mon-i.    
say-3SG  

He said: "If the fish comes, take it immediately."


.
(24-63)   
d'E     [anil]     anil     ta:-t     {bal}     ke:-s',    
DP   fish   fish   there-ADV.ABL   billow   come-3SG  
o:Zi:     l'E-j,     pude-n     kude-j.    
water   be-3SG   outside-ADV.LOC   become-3SG  

A lot of fish came with the wave.


.
(24-64)   
anil-pE     ta:-t     eg-u-r-e:-Ni     l'E-pul     {katalka}-pul     l'E-pul.    
fish-PL   there-ADV.ABL   walk-0-NONIT-INCH-3PL   be-PL   katalka-PL   be-PL  

Fishes started swimming there.

Comment:
Katalka is a small local fish of the sturgeon family.


.
(24-65)   
tamun-gElE     ta:-t     miN-Na:.    
that-ACC   there-ADV.ABL   take-TR.3PL  

They took them.


.
(24-66)   
ta:-t     min-dEllE     modo-Ni,     oG-o:-Ni,     eg-e:-Ni-k,     mon-i,    
there-ADV.ABL   take-SS.PERF   sit-3PL   stand-RES-3PL   stand-INCH-PL-IMP   say-3SG  
eg-e:-Ni     ta:-t.    
stand-INCH-3PL   there-ADV.ABL  

They took it, sat down and then stood up. He said: "Stood up," and they stood up.


.
(24-67)   
{nu}     moj-mEt?    
DP   hold-TR.2PL  

"Well, are you holding it?"


.
(24-68)   
{aGa},     mo-s',     mo-s'.    
yes   hold-TR.1PL   hold-TR.1PL  

"Yes, we are."


.
(24-69)   
ta:-t     jO:-Nam,     tittE     is'i:     moj-t     [modo]    
there-ADV.ABL   see-TR.3PL   they.GEN   penis   hold-SS.IMPF   sit  
oG-o:-Ni.    
stand-RES-3PL  

Then they saw that they were standing holding their penises.


.
(24-70)   
{Vot}.    
so  

That's what happnened.


.
(24-71)   
omol-u-ja:-Ni.    
be.ashamed-0-INCH-3PL  

They got embarrassed.


.
(24-72)   
{ladno}     mit     {bol'Se}     El=l'E-t-c'i:li,     tet-u-l     El=u:-SE-t-c'i:li.    
ok   we   more   NEG-be-FUT-1PL   you-0-ACC   NEG-do-CAUS-FUT-1PL  

"Ok, we won't bother you again.


.
(24-73)   
{Vot},     tet     pOn'-o:-k     {luc'Se}.    
so   you   put-RES-IMP   better  

You better stay."