Epic poem 2B. Page 422

284. "Tjikiì jahAdditionad
285. Nie atsekiì
286. Aanin tjaa#Deletion: n gäeijeh"
287. Aani myuselj#Deletion: ii=ahaAddition
288. Tarem myusinjahAdditionandi'
289. Jaavu koojinje ! Note by Castrén: hoininje
290. Seätanjangi häeuhad
291. Oob äedlioda
292. Siu hoora#Deletion: m mù'e#Deletion: h
293. Sa(#Deletion: j) j#Deletion: ouAdditionorkalngaada
294. Tarem #Deletion: nuulji'ih? nuuljAddition
295. Mahanjaangì häeuhad
296. Oob ~äedAdditionlioda
297. Sidem si#Deletion: erej mu'e
298. Tjikiì jahAdditionana
299. #Deletion nuulj'#Deletion: ih
300. Seabun#Deletion: jid
301. Side haasaua
302. Nèäkalngaadi
303. SivuAdditionnaej jeesem
304. Side häeuhanda
305. Ue! Note by Castrén: Wuenajolaadi'eh
306. Siu jaale
307. Nìkalpidi
308. Side juongata
309. Siisiu aamđìđ. ! Note by Castrén: Pl.
310. Jide jaadalыы
311. "HavnAdditiondaarham.
312. Haapt Jaal#Deletion: ieAdditionnsie
313. Harna njinjikau
284. "Från detta ställe
285. Flicka
286. Far åter fram" ! Note by Castrén: Imperat.
287. Åter far han
288. Då de så furo
289. Wid hafvet#Deletion: s Addition berget
290. Från venstra sida
291. (Kom) en resande
292. Håller sju renar
293. Drag-remen ! Note by Castrén: (soh) kommer i raidens böjning ! Note by Castrén: (fäster sig vid raiden)
294. Så stado de
295. Från högra sidan
296. En resande
297. (Håller) två ett års gamla vasor
298-299. På detta ställe stodo de
.
300. Från seabuh
301-303. Rycka ! Note by Castrén: (fatta tag, сдернули) tvenne Samojeder Siv. J.
.
304. Åt begge sidor ! Note by Castrén: (hvar åt sin sida)
305. Draga de honom
306. Sju dagar
307. Slita de honom ! Note by Castrén: тягиваютъ
308. Ifrån begge munzipar
309. Sitter i en blodig fragga
310. Han börjar tänka ! Note by Castrén: (умъ сталъ ходитъ)
311. "Jag måste väl dö ! Note by Castrén: (однако пропалъ)
312. H. Jal.
313. Min äldre broder

Title

Epic poem 2B. Page 422

Collection