Epic poem 3A. Page 206

684. Meäkadanda
685. Njo#Deletion: una#Deletion: and#Deletion: a
686. Jur#Deletion: n|gäedaada
687. Samliang =juutju 10Addition ! Note by Castrén: (jyytjo)
688. #Deletion: PuaeiPuajei=Addition_manandōh
689. Munguda_|tie#Deletion: bvbAdditionaa
690. Njaavi pæledo#Deletion: o
691. Muung#Deletion: a kajeh
692. Ja#Deletion sidlin
693. "Hurkka#Deletion: n ~amgaen ! Note by Castrén: (Par. nieh talar åt gossen)
694. Muungoni h~gAdditionoos
695. Muung#Deletion: a kàje#Deletion: häAddition
696. HoojouAddition hoopbAdditiontõ'
697. HoojouAddition lireAdditiontsetèh
698. #Deletion: SiediSeädiAddition hoopbAdditionto'(-bnandu)
699. SieAddition>di wa#Deletion: ejpAdditiontasetiìh ! Note by Castrén: waabtasetы>
700. Aarkkaj#Deletion: em tooj#Deletion: em=aAddition
701. ToojeanAddition tjaAdditionahAdditionanjaana
702. Ooleri j#Deletion: ieAdditioneso|meaAdditionh
703. JieAdditionesemead jiedtiembi#Deletion: h
704. Haasaua bpAdditioniinje
705. Jadarmùih
706. Mækanda tiebanAddition#Deletion: oda#Deletion: h
707. Njamar_j#Deletion: ieda
708. Mæt#Deletion: aun tjyuAdditionleidatjulieuAddition
709. Mækana opoj nievbAdditioneda
710. "Tjukiì mung#Deletion: a'
711. Man#Deletion: aeAdditionsan"
712. Nieveda man#Deletion: aAdditionsarjieda
713. Maro deeäAdditiontji#Deletion: i
714. Njydeänaando#Deletion: h
684. Изъ чума
685. Дверьми
686. Сто ! Note by Castrén: (стрель, pilar) спустила
687. ~50 ! Note by Castrén: (sköt 50)
688. По лобамъ ! Note by Castrén: (Puajeh?) foro pilarneUnclear
689. Стрели попали ! Note by Castrén: Tiebam, попалъ
690. Другая половина ! Note by Castrén: af pilarna
691. Стрелеи ушли
692. на сторону ! Note by Castrén: (sid, lin?)
693. ! Note by Castrén: (Par. nieh talar åt gossen) каковъ ты
694. По стрели ходи
695. Стрели ушли
696. (Те стрели) гори наидутъ
697. Гори ! Note by Castrén: Lireau ломаютъ ! Note by Castrén: (fara af med stora stt. шорбъ сделаютъ)
698. шопкуиAddition наидетъ
699. Сопки пружить ! Note by Castrén: (vänder om)
700. Болшее озеро
701. За озеромъ
702. Одинъ жел. чумъ
703. Прямо въ чумъ летитъ стрела
704. Сам. на улице
705. ходитъ
706. Отъ чума forfaller pilar ! Note by Castrén: Tiebankudm, поиду ! Note by Castrén: Den pil som far till ч.
707. схваталь ! Note by Castrén: (gumman tog emot hans pil, som kom till tältet)
708. Вь чумъ принесъ
709. Въ чуме одна мать
710. Эту стрелю
711. посмотри
712. Мать смотрить
713. За скупими
714. за малчикъ

Title

Epic poem 3A. Page 206

Collection