Epic poem 4. Page 224

82. Opoj atsekiì
83. Ha#Deletion: aiAdditionjuvùih
84. Tjiki jahAdditionana#Deletion: anda#Deletion: '
85. Ta#Deletion: n ~taevuih
86. Nieruju aarka njuh
87. "Hyvéä#Deletion: t meäd#Deletion: a?"
88. "Siu jur meäh
89. Joong#Deletion: oleäriì'ohleäri'Addition me#Deletion: äd
90. Niem #Deletion: lahanaaatjéAddition."
91. Tjikiì taritsea'oh
92. #DeletionJiriuà koihiìAddition
93. Opoj me#Deletion: ä#Deletion: h
94. Hybe#Deletion: am=nAdditionda meäh
95. "Tjikiì manj meam meamAddition
96. W#Deletion: aätsek pa#Deletion: ar#Deletion: kkatse
97. Piìdè mah
98. Nierujum aarkka njuh
99. A#Deletion: anji junaAdditiondarŋa
100. Tamna niernjākui
101. Hyve#Deletion: mnAdditionda mea#Deletion: h
102. Joonaej n#Deletion: jinjekahAdditionana me'ah
103. Tamna junaAdditiondarŋa#Deletion: h
104. Arii niernjāngìh
105. Hyve#Deletion: mnAdditionda meah
106. Aarka njinjikaa#Deletion: h-naAddition
107. Tjuuli(#Deletion: ng) äeuv#Deletion: van gaapt
108. Tjikii waadamda
! Note by Castrén: Muejuu~Uina in jern svag båge (jern) Ujuj(ng) in förklaras sås: Obs. en båge med svag sträng Muejuu, svart jern
82. Од. м.
83. Остался
84. На томъ его месте
85. Тутъ дошелъ
86. N.
87. Чьи чуми ! Note by Castrén: (hvems äro tälten)
88. 700 ч.
89. ! Note by Castrén: Jōng, nacke, hufvudets yttersta slut vid halsen Lehкость Joongaleari, namn
90. Бабу ожидаютъ ! Note by Castrén: (de vänta att få en svärdotter)
91. Этотъ тамъ
92. ! Note by Castrén: Jir. противъ насъ на гори
93. од. чумъ
94. Чьей чумъ?
95. Это мои чумъ
96. namn V. P. ! Note by Castrén: (en hälften af parka) ! Note by Castrén: (kom tsjum, han talar)
97. Онъ говоритъ
98.
99. Оп. спрашиваетъ
100. Еще по переди
101. Чьей чумъ
102. У середнаго брата чумъ
103.
104. Еще впереди
105. Чьей ч.
106. Болш. брата
107. En быкъ med en liten fogelAddition ! Note by Castrén: tjuuti fogel hufvud
108. Это слово семендуяUnderlined by Castrén

Title

Epic poem 4. Page 224

Collection