Epic poem 4. Page 252

943. Hada njamgaja#Deletion: ahAddition
944. Juudm buo taaro#Deletion: rŋahaUnderlined by Castrén
945. Ju#Deletion: udm b#Deletion: uong yásons'
946. Haas moonajahAdditiona
947. Nieruju sallakoh
948. Nie|njuudeäh
949. Ni#Deletion: emdien ~gáevùih
950. Nooj maesiAdditionreta
951. Nja#Deletion: amda haanaada
952. Njaaƀi haajih
953. Tjikiì jahAdditionana
954. Siu jaalen
955. Tanja jileäh
956. Panilì nooi
957. Purdaringajeh.
943. Med naglarna охватили
944. 10 år борятся
945.
946. Döende såsom dödaAddition nedföllö båda
947.
948. Дочь
949. Имя было
950. Сукно #Deletion: лягается med flikarAddition ! Note by Castrén: (mkt kläde) maesireta, flikigt, af maeser, flik
951. Брата увелъ
952. Другiй остался ! Note by Castrén: (Joons. son)
953. на т. м.
954. 7 д.
955. Тутъ живетъ
956. P. N.
957. Обратно ушелъ
a. ! Note by Castrén: Note to page 250: Gud till Nier. Aar. ocho började skjuta
b. ! Note by Castrén: Note to page 250: Joonglieris barn gifva sig 7 uxten inflätas. joonglieri haapt. Njub haad Barnen gifva sig, än gifver sig den ena partii, än den andran
c. ! Note by Castrén: Note to page 250: Till Joonglis tält Ко темъ чумамь, d.ä. till de tsjumar, hvars folk hvarje gång gifver sig

Title

Epic poem 4. Page 252

Collection