Epic poem 6. Page 280

155. Hanji'euansi
156. HaantdAdditionam
157. Haajida'ah"
158. Atsekì haje#Deletion: häAddition
159. Pud#Deletion: aõAddition#Deletion: n tanja jiléä#Deletion: h
160. #Deletion: Juk Ju'umnje#Deletion: h
161. MuìAdditionnadon baerŋah
162. Samljang jaakAddition yásangana
163. Atsekì #Deletion: dtAdditionoh
164. Wenikooda jaanguh
165. Nieƀedo maansetih
166. "Wenik#Deletion: oor jaangunjuh"
167. "Wuenikou haajis"
168. Amgaem birhana
169. Ueniko doh
170. Hana͑mda baanAdditiondavuih
171. Noho#Deletion: o tj#Deletion: ouAdditiononj#Deletion: ehàAddition
172. Toos sabtAdditioni#Deletion: ea okohe ~ookaAddition
173. Siuddubæ wuásakoh
174. Maansetih
175. Tjukiì wuen#Deletion: jikoh
176. Hunsier kaadaieda
177. Atsekì maansetih
178. Manj uenikou
179. Piili tarem
180. Haanjisetìh
181. Hurkkari#Deletion: h amgarih
182. Haadasetih
183. Siuddubæ maansetih
155. Промышлять
156. Иду
157. Оставтесь ! Note by Castrén: (blifven qvar)
158. М. ушелъ
159. Они т. ж.
160. По заборамъ ! Note by Castrén: (göra patr)
161. Брюха комятъ
162. Efter 5 dagar
163. М. п.
164. Собаки нетъ
165. Мать гов.
166. Саб. н.
167. Сабака моя осталеи
168. Сколько времени (прожили)
169. Сабака пришла ! Note by Castrén: (kom åter)
170. Сани положилъ ! Note by Castrén: (Han färgade släden full, lemnade hunden att draga; den gick långsamt, lasset) stort
171. Песци лисици
172. Соболи порато много ! Note by Castrén: Toó, зоболъ; D. Toot
173. S. ст.
174. говор.
175. Эта сабака
176. Какъ убыла (ихъ)
177. м. г.
178. Моя саб.
179. Все такъ
180. промышляетъ
181. Всякое
182. промышляетъ
183. S. гов.

Title

Epic poem 6. Page 280

Collection