Epic poem 6. Page 282

213. Mækanda taevùih
214. Mækanaando ooka
215. Jaadarmùih njuhAdditionundjeAddition
216. Siu njuud#Deletion: jeAddition
217. Sidndietimdiej nienjuud#Deletion: ieAddition
218. Taawùidin ~gaaledi'
219. Toodo#Deletion: ng ~oop#Deletion: uoAdditionju
220. Mí'#Deletion: ahìAddition
221. (Manamáda_waenda)
222. Amùido'
223. Njivùida manas'
224. "Haal#Deletion: aeAdditionda ! Note by Castrén: (Pl.) kunaa
225. Ta#Deletion: uvùin?
226. Pudõ#Deletion: n mah
227. Mallie amj#Deletion: aeAdditionna#Deletion: eds
228. MæAdditionta͑ ~dier
229. Tjuku ookhanda'
230. Jutiìda
231. Amgaes tarem
232. Ouorŋaada'
233. Sauvvambouna
234. Ouorŋaada'
235. Aani kaaledado#Deletion: h
236. Hìraa
237. Judiida'
238. Tauvvabida'
239. NjaabiAddition#Deletion: Tarem Njaabi ~oobtaremAdditionam#Deletion: ijed#Deletion: aõAddition'
240. Haal#Deletion: jeAdditioneto(n) b#Deletion: ieAdditionl#Deletion: jekuh
241. Waaraeto(ng) amjedóh
242. Njaabi bæl#Deletion: jedoh
243. Amsi jaamùido
213. Въ чумъ дошелъ
214. Въ чуме много людей
215. СынуAddition который ходилъ
216. 7 его сыновья ! Note by Castrén: (han hade 7 söner)
217. Восмой дочь
218. Принесенныя рыбы
219. каждому одну (рыбу)
220. даютъ
221. (Не видалъ онъ)
222. кушали ! Note by Castrén: (så fort äto de)
223. не видалъ
224. Где рыбы
225. (которую) я далъ
226. Они?
227. Ужь кушали
228. Чума люди
229. Всехъ (скольо было)
230. Бьетъ
231-232. Какъ такъ кушаите
.
233. хорошо
234. кушайте
235. Оп. рыби
236. rensa de ! Note by Castrén: (far och son)
237. skära
238. tygga ! Note by Castrén: (med sonen)
239. Такъ кушали ! Note by Castrén: (de andra)
240. Рыбъ половину
241. Ооба (то) ели
242. Другую поло.
243. Есть не могли

Title

Epic poem 6. Page 282

Collection