Epic poem 7. Page 310

537. Side haasauaas
538. #Deletion: Ōpta Oobt#Deletiontiebngaa
539. Tanja jiinirngaa
540. Siu jaale jaamba'
541. Saeuda tautse
542. Puda maansetìh
543. "Amgarin ghAdditionaadkajeh?"
544. Tjaumna
545. Opoj bænadioda
546. Paridienje njuh
547. Tasin gaamuih
548. Puda mah:
549. "Njeƀeau niseau
550. Amgari gadkajeh?
551. Namdortaadi jaanguh
552. Side_myui
553. Pude nuumgaa
554. Paridienje njuh
555. Hartta nisemda
556. Njamaada
557. Nja#Deletion: uvmmaAdditionvaanAdditionda sier
558. NjaavijAdditionu vae#Deletion: h-taAddition lèäsajom
559. Jirt madaada
560. Ìn_sædam neákalngaa
561. Tjikii jaada
562. Haruana jienamda
563. #Deletion: Uđé(a)h Uđa Njamaada
564. Äevudajih
. #Deletion: Tjikii jaađ
537. 2ne Samojeder ! Note by Castrén: (voro (man och hustru) Haasauas and., ligger Sam. utom at der voro man och hustru
538. Började slås med hvarandra Вместе саи другAddition
539. Тутъ спреляютъ
540. 7 дни
541.
542.
543. Что сделалось
544. На верхъ
545. Одинъ летающий
546.
547. В низъ упалъ
548.
549.
550.
551. Hörsel ej
552. Обе
553. стоятъ
554.
555. Своего отца
556. схватилъ ! Note by Castrén: (Tog bort sin far emsa den rasande modren)
557. Какъ онъ схватилъ
558. Другiй конецъ лука ! Note by Castrén: (som fadren hade)
559. прямо пересекла (modren slugUnclear)
560. Безъ лука его сдернулъ ! Note by Castrén: (tog bort den båglösa fadren)
561. на т. м.
562. Griper hon med
563. Handen i strängen som ännu vill ! Note by Castrén: (längtar skjuta, var oskadad)
564. Nu upphörde hon ! Note by Castrén: (перестала)
. #Deletion: Отъ т. м.

Title

Epic poem 7. Page 310

Collection