Epic poem 7. Page 317

. #Deletion: Ng ìn waeta
734. Tjikii jaad
735. HunjaanghAdditionäeunja#Deletion: h
736. Punjaa(n) salli'eh
737. Hurkkasi karasi'eh
738. Taevùih
739. Tjikii jaana
740. Jilinjaando'oh
741. Seánakooda atsekìh
742. Paridienje #Deletion: njuh nju_njum #Deletion: Njum
743. Atsekì kaadaa
744. Paridienje njuh
745. Ng ìnda njalka'aa
746. Amgam manjerin
747. Ja#Deletion: a(m) beángaeh
748. Häeunjam
749. Hyviä waadeseAdditionndam
750. Wuanji tat'ah
751. Tjikii jaana
752. Jurm buo jiinirAdditionnga
753. Lèäd#Deletion: ee_t_seä_tiijienje
754. Opoj meädodih
755. Haajùvùih
756. Aani vidoh
757. Tjukuu matormuìdii
758. Tjikii jaad
759. Mung tseálmae
760. #Deletion: Ng Harttin ìnotih #Deletion: jaaro' t Bædo
.
734. Изъ т. м.
735. Куда итти?
736. Назадъ воротилъ
737.
738.
739. Der
740. lefva
741. Lekande barn
742. P.-s sonson
743. Barnen döda
744. P.-s son
745. Лукъ выдернулъ
746. Какой я одинъ
747. Ett markens träd
748. blir jag (#Deletion: пойду у?)
749-750. никому вырости не даютъ
.
751. на т. м.
752. 100 år skjuta de
753. противъ за спину ! Note by Castrén: (хребетъ, dim)
754. по одному чуму
755. остался
756. Другихъ не осталось
757. Все вырезаны
758.
759. Безъ стрели стали
760. Med sjelfva bågerna ! Note by Castrén: стали (быть)

Title

Epic poem 7. Page 317

Collection