Epic poem 10. Page 360

139. Tarem gaajiih
140. Wuásako aaningajeh
141. Jilepts jaamban
142. Juudn gaajaa
143. Piili kaajurngaa
144. #Deletion: Tarem #Deletion: uvwAdditionaalts jaamanAdditiongaa
145. Juudm buoh
146. Jiléäh
147. Juudm buung yásons
148. Sideä atsekìh
149. Mallie aarmaa
150. Nie atsekìm
151. Njaabu_kutstidi'
152. Nisemda uásakom
153. Njaanda sier
154. Jìiri#Deletion: itsitida
155. Myud kaeuuna
156. Aanin gajaa
157. Tieđāvua'ah (Tiedaavuah)
158. #Deletion: Jirii_danje' (Jiriidanji'eh
159. Tiinsian gaanjini'"
160. Aanin gajaa
161. Wuásakom taevaadi'
162. Wuásako nuuh
163. Myud nuulied
164. Maansi jaamanAdditiongaa
165. Jiebts paadavùih:
166. Niseaada#Deletion: ad#Deletion: a haaji#Deletion: h
167. Tiinsen_duj!
168. Haaman ni haroaa
139. Такъ остались
140. Ст. оп. ушелъ
141. Въ всю бытномъ (живы) ! Note by Castrén: så lge de lefde på detta st.
142. 10 разовъ ходятъ
143. Все оставаются
144. Выгорить не могутъ
145. 10 год.
146. живутъ
147. Df.
148. 2 м.
149.
150. Девку
151. Теткой зовутъ ! Note by Castrén: (gossarne
152. Отца старика
153. Какъ товарища
154. Дедкомъ зоветъ (сынь)
155. Подле орижа
156. Оп- пошли
157. Теперице то
158. Отъ нашего дядки
159. Т. просимъ
160. Оп. пошли
161. Старика настигла
162. С. ст.
163. Орижи остаялись
164. Гов. не могутъ
165. J.P.
166. Отъ отца ты приш.
167. ! Note by Castrén: (Obj.)
168. Просить не хочетъ

Title

Epic poem 10. Page 360

Collection