|
Eripainokset / Offprints
Aalto, Pentti, G. J. Ramstedt's
archäologische Aufzeichnungen und Itinerarkarten aus der
Mongolei vom Jahre 1912.
––– La Société Finno-ougrienne.
––– Suomalais-ugrilainen Seura.
Ahtinen-Karsikko, J. J.,
Die neue Rechtschreibung der Tataren.
Beke, Ödön, Über den
dativ-genitiv in den finnisch-ugrischen sprachen.
Castrenianum. Forschungszentrum
für Fennistik und Finnougristik.
Donner, K. R. & Kaukoranta,
Toivo, Otto Donners literarische Tätigkeit.
Fuchs, D., Beiträge zur Grammatik
der permischen Sprachen.
Genetz, Arvid, Ost-permische
Sprachstudien.
Gerd, Kuzebai, Bibliografinen
luettelo vuosina 1917–1929 painetusta votjakkilaisesta
kansanrunouskirjallisuudesta.
Granö, J. G., Archäologische
Beobachtungen von meiner Reise in Südsibirien und der
Westmongolei im J. 1909.
––– Über die geographische Verbreitung
und die Formen der Altertümer in der Nordwestmongolei.
Heikkilä, Kaino, Paasosen
mordvalaiskeräelmät.
Hurt, J., Kaks keelt “Vanast
kandlest”.
Kahla, Martti, Bibliografinen
luettelo Neuvostoliitossa vuosina 1918–1959 julkaistusta
suomalais-ugrilaisesta kielitieteellisestä kirjallisuudesta.
I, II.
––– Heikki Paasosen julkaisut. – Die
Veröffentlichungen von Heikki Paasonen.
––– Neuvostoliitossa
suomalais-ugrilaisilla kielillä julkaistua kirjallisuutta
Suomen ja Unkarin kirjastoissa.
Kannisto, Artturi, Die
Forschungsreisen Heikki Paasonens.
––– Ein Jahr der Erinnerungen.
––– József Szinnyei
unkarilais-suomalaisten kulttuurisuhteiden vaalijana. – József
Szinnyei als Hüter der ungarisch-finnischen Kulturbeziehungen.
––– Muistojen vuosi.
Karjalainen, K. F., Beiträge zur
Geschichte der finnisch-ugrischen dentalen Nasale.
––– Ostjakkeja oppimassa. Matkakirjeitä
IV, V.
––– Suomalais-ugrilaisia
käsikirjoituksia Pietarin kirjastoissa.
––– Über M. A. Castrén's transskription
des ostjakischen.
––– Wie ego im Ostjakischen die
Verwandten benennt.
––– Zur ostjakischen Lautgeschichte. I.
Über den Vokalismus der ersten Silbe.
Karmazin, G., Tscheremissische
Lieder aus dem Gouv. Ufa, Kreis Birsk.
Kecskeméti, I., H. Paasonen's
Tatarisches Dialektwörterverzeichnis.
––– Suomalais-ugrilaisen Seuran arkisto
ja julkaisut vuoteen 1968. – Verzeichnis über das Archiv der
Finnisch-ugrischen Gesellschaft und ihre Veröffentlichungen
bis zum J. 1968.
& Paunonen, H., Die Märchentypen
in den Publikationen der Finnisch-ugrischen Gesellschaft.
Kettunen, Lauri, Hauptzüge der
livischen Laut- und Formengeschichte.
Kluge, F., Zu den altgermanischen
lehnbeziehungen.
Korsch, Theodor, Zur Frage von
den finnisch-ugrischen Zahlwörtern 7–10.
Leskinen, Heikki, Der
Konstruktionstypus anna ~ laske + finite Verbform in
den ostseefinn. Sprachen und im Lappischen.
Lukukappaleita lyydin kielen
opiskelijoille.
Lukukappaleita vepsän kielen
opiskelijoille.
Nalimov, Vasilij, Zur Frage nach
den ursprünglichen Beziehungen der Geschlechter bei den
Syrjänen.
Paasonen, H., Die türkischen
Lehnwörter im Mordwinischen.
Poirot, Jean, Sur la quantité en
hongrois.
Porkka, Volmari, Tscheremissische
Texte mit Übersetzung.
Potapov, L. P., Zum Problem der
Herkunft und Ethnogenese der Koibalen und Motoren.
Ramstedt, G. J., Ein anlautender
stimmloser Labial in der mongolisch-türkischen Ursprache.
––– Otto Donner ja Keski-Aasian
kielitieteellinen tutkimus.
––– Turkin kielen alkuperästä.
––– & Aalto, Pentti, Torgutische
Lieder.
Ravila, Paavo, Die
Transformationstheorie.
––– Heikki Paasonen und sein
Forscherwerk.
––– La Société Finno-ougrienne
1883–1933.
––– Suomalais-ugrilainen Seura
1883–1933.
––– Yleisen kielitieteen merkitys ja
tehtävät.
Rinchen, En marge du culte de
Guesser khan en Mongolie.
––– The Tsagan Gol Petroglyphs.
Räsänen, Martti, Eine Sammlung
von mâni-Liedern aus Anatolien.
Schachmatov, Al., Eine
mordwinische Überlieferung über die Herkunft der Moksa und
Erz'a.
Setälä, E. N., Beiträge zur
finnisch-ugrischen wortkunde. 9. Fin. kataja.
––– Bibliographisches Verzeichnis der in
der Literatur behandelten älteren germanischen Bestandteile in
den ostseefinnischen Sprachen.
––– Centenaire de la naissance de
Mathias-Alexandre Castrén.
––– Dem andenken Paul Hunfalvys.
––– Ein altes arisches kulturwort im
finnischen und lappischen.
––– Ein plan für finnisch-ugrische
wörterbücher.
––– Finnisch-ugrisches pk.
––– Julius Krohn.
––– Kansatieteestä ja sen tehtävästä.
––– Kaarle Krohn. 1863–1933.
––– Le Dictionnaire étymologique de la
langue finnoise et “Etymologicum magnum Fenno-Ugricum”.
––– L'ethnologie et son objet.
––– Mathias Alexander Castrénin
satavuotispäivänä.
––– Otto Donner in memoriam.
––– Suomalais-ugrilaisen Seuran tehtävät
ja päämäärä.
––– Über ein mouilliertes s' im
finnisch-ugrischen.
––– Valittuja tutkielmia. - Études
choisies.
––– Zum lp. sk ~ ik.
––– Zur livischen phonetik.
––– Zwei germanische Feminina auf -o mit
eigentümlicher Bedeutung in den ostseefinnischen Sprachen.
Sitzungsberichte der 6. Arbeitstagung
der Permanent International Altaistic Conference in Helsinki
4.–8.6.1963.
Szinnyei, Jos., Das ung.
Translativsuffix -vé, -vá.
Thomsen, Wilh., Une lettre
méconnue des inscriptions de l'Iénisseï.
Vasmer, Max, Fi. varsa ‘Füllen’ -
ein iranisches Lehnwort?
Vértes, Edith, Ostjakische
grammatikalische Aufzeichnungen nach den Dialekten an der
Konda und am Jugan von H. Paasonen.
Wichmann, Yrjö, Aus dem
religiösen Leben der tscheremissischen reformierten Heiden.
––– Ein Paar Bemerkungen zu Gyarmathi's
“Affinitas”.
––– Noch einmal syrj. surym – fi.
surma.
––– Etymologisches aus den permischen
Sprachen.
––– Wotjakische Sprachproben: I: Lieder,
Gebete und Zaubersprüche.
II: Sprichwörter, Rätsel, Märchen, Sagen
und Erzählungen.
––– & Uotila, T. E., Hauptzüge
der syrjänischen Formenlehre.
Winkler, H., Tungusisch und
Finnisch-ugrisch.
Wortregister zu Otto Donners
vergleichendem Wörterbuch der finnisch-ugrischen Sprachen.
|