Epic poem 10. Page 372

505. Maedarkaana Jieru
506. Njaavih Äedanda
507. Waaraeta
508. Jillingah
509. Satje mungoh
510. Toob'ah
511. Njuundje Mahanjaa
512. Jiliseti
513. Tarem jiinirtaadi'
514. Nie ng ìndaèAddition wuoma
515. #Deletion: Wuoma siu jendier
516. Side_njaad
517. #Deletion: Laƀ'aado' Labmaedo'
518. Jienda Ujemi
519. NisendaUnclear #Deletion: ìnm ìnm
520. Neäkalngaada
521. "Pohobaei Äeuvvaanda
522. Mahanjaan #Deletion: haani gaani"
523. Maedarkaana
524. Mahanjaa haijéah
525. Puo jaamban
526. Sidengaeh
527. Jiinirngaha
528. #Deletion: Samùeh "Sámm#Deletion: ìhùih
529. Puejaadatotana"
530. Tjikii jaana
531. Jiinirngaha
532. Nisenda ìnm
533. Muemaadanda
505. Хромой хозяинъ
506. Другая нога
507. ооbа
508. жевиштся
509. Шибко (крепко) стрела
510. Придутъ
511. За дочери
512. aktar sig ! Note by Castrén: (lefver, blir vid lif, bakom sin dotters rygg)
513. Такъ стреляютъ
514. Баби лукъ худъ сталъ
515. 7 з.
516. изъ обехъ сторонъ
517. ! Note by Castrén: genom sköto (выкололи)
518. strängen blef lös
519. у отца лукъ
520. Сдернулъ
521. Пока лучше (Буде лучше) ! Note by Castrén: Talar till fadren
522. На право (на сторону) ходи
523. Хромый
524. На стор. пошелъ
525.
526. двоими
527.
528. Едрионъ
529. Онъ
530. На томъ м.
531. стрe.
532. отца лукъ
533. Когда взялъ

Title

Epic poem 10. Page 372

Collection